President of Court, I'll have to stop this session unless the witness recovers. | | [CN] 庭长说 我不得不暂时休庭等证人恢复 The Eichmann Show (2015) |
Okay, so I grew up in foster homes for the first seven years of my life, till I found a family that I really, really love. | | [CN] 我寄养家庭长大 前七年我的生活, 直到我发现了一个家庭 我很喜欢。 My Man Is a Loser (2014) |
If he'd been brought up in a real home... | | [CN] 如果他是在一个真正的家庭长大 Long Day's Journey Into Night (1962) |
The Honorable Frederick Buford Harkins presiding. | | [CN] 庭长系佛德列克哈金阁下 Runaway Jury (2003) |
Without the sponsorship of Lord Foley and William Hamilton the English courts might not have benefited from your brilliance and the title Lord Chief Justice could not be yours today...my Lord. | | [CN] 如果没有福利爵士 和威廉姆汉密尔顿的资助... ...你就无法进入英国的法律界... ...现在你也不会 是王座庭庭长... Belle (2013) |
You want her to grow up in a broken home? | | [CN] 你想要她在破碎的家庭长大? Blue Valentine (2010) |
If the government hadn't set up a circuit court for the refugees, instead of a judge, you would still be a cook at the Emperor's palace! | | [CN] 有了灾民 公家才成立了巡回法庭 要不然 你一个县衙的伙夫 怎么会轮到你当庭长 Back to 1942 (2012) |
Uh, "it's not easy growing up in a house "where someone knows your every thought. Or thinks they do." | | [CN] "在一个任何小心思都能被完全洞察的 家庭长大实属不易" The Royal We (2010) |
Mark O'Brien is the oldest of four children and raised Catholic. | | [CN] 马克・奥・布莱恩是四个兄弟姐们中最小的... 在天主教家庭长大 The Sessions (2012) |
lam the Lord Chief Justice. | | [CN] - 我是王座庭庭长 Belle (2013) |
I was raised Catholic. | | [CN] 我在天主教家庭长大 Mother and Child (2009) |
No, I was raised in a foster home. | | [CN] 不对,我在寄养家庭长大 Deus Ex Machina (2005) |
And Jonathan Harris grew up in foster care. | | [CN] Jonathan Harris则在寄养家庭长大 Ghosts of the Past (2013) |
I grew up in foster homes. | | [CN] 我在寄养家庭长大 Water for Elephants (2011) |
(Michael) What mark has it left on you - The fact that you were brought up within a bad marriage? | | [CN] 在婚姻不幸的家庭长大,对你有何影响? 49 Up (2005) |
I never knew her, either. I grew up in foster care. | | [CN] 我也没见过她 我是在寄养家庭长大的 I never knew her, either. The King of Columbus Circle (2015) |
But the idea of tearing our small family apart, and of bringing up three children in a divorce made us very sad. | | [CN] 可一想到 要将我们的小家庭分裂 而我们的三个孩子都要在单亲家庭长大 我们就非常难过 Move (2012) |
I do understand your work. I grew up in foster care. | | [CN] 我能理解你的工作 我就是在寄养家庭长大的 Try (2013) |
And the present CEO was murdered, My Lord. | | [CN] 和现在的首席执行官 是被谋杀的,庭长大人 Hate Story (2012) |
Growing up in a wealthy family in tokyo. | | [CN] 是在东京一个的富裕家庭长大的 Flower & Snake: Zero (2014) |
..or he was murdered, that's a different contention, My Lord. | | [CN] ..或他是被谋杀 这就是不同的论点,庭长大人 Hate Story (2012) |
I know you were raised in foster care. | | [CN] 我知道你在寄养家庭长大 The Man from Tallahassee (2007) |
The kids were raised, by the way, in foster homes. | | [CN] 顺便说句,那些孩子是在寄养家庭长大的 Rampart (2011) |
"Being a good mother might mean letting Abdul be raised "by someone who's better able than you to meet his needs. " | | [CN] 成为一个好妈妈或许意味着 让阿杜在一个更好的家庭长大 得到自己所需 Precious (2009) |
As judge for the 1 st War Area Circuit Court, I never thought I'd be selling people. | | [CN] 想不到 我一站区巡回法庭的庭长 也要跟着你卖人了 Back to 1942 (2012) |
I grew up in a foster home. | | [CN] 我在一个寄养家庭长大 Glass Houses (2011) |
I was raised in foster care. I never really knew my parents. | | [CN] 我是在寄养家庭长大 我真的不认识我的父母 The Man from Tallahassee (2007) |
Raised in the foster system. | | [CN] 在寄养家庭长大 没有家人 Raised in the foster system. Skinny Dipper (2014) |
And yet, if he does...stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute. | | [CN] 还有,如果他... 站出来 如果他作为英国的王座庭庭长 说出真相 Belle (2013) |
Just 'cause you grow up in a family of abusive monsters doesn't mean you have to become one. | | [CN] 你在一个暴力倾向的家庭长大 Just 'cause you grow up in a family of abusive monsters 并不意味着你也要变成那样 doesn't mean you have to become one. Closure (2015) |
Yeah. If you ask me, Tupac was right. | | [CN] 我也是单亲家庭长大的,真的 Office Christmas Party (2016) |
You were raised in a low-income home in Brooklyn. | | [CN] 你在布鲁克林低收入家庭长大. Paranoia (2013) |
Even growing up in a normal household, it's tough being a kid. | | [CN] 即是在一个正常的家庭长大 当小孩也很辛苦 Smart Kids (1993) |
No wonder our Lord Chief Justice knows not whether he's coming or going. | | [CN] 看来我们的王座庭庭长 完全不知道该如何处事 Belle (2013) |
She was a very very family-oriented girl. | | [CN] 她是在一个传统的家庭长大的 Wedding Crashers (2005) |
And the same will ask how you, our Chief Justice, can be fair? | | [CN] 他就会问你 我们的王座庭庭长,你如何保持公正呢? Belle (2013) |
I was raised in a group home. I never knew my parents, but I had a family. | | [CN] 我在一个有很多孩子的家庭长大 从来没接触父母 但我有家 The Spy Next Door (2010) |
Well, I believed that you were raised in a foster home. | | [CN] 我相信你在寄养家庭长大 High Crimes (2002) |
I grew up in a house of six with no bathroom, my dad was a drunk who beat my mom. | | [CN] 我在一个六口人的家庭长大 连厕所都没有 我爸爸是个酒鬼,喝醉了就打我妈 Solas (1999) |
She was raised catholic. | | [CN] 她在天主教家庭长大 Nymphomaniac: Vol. I (2013) |