Just try and stay... focused. | | [CN] 努力 别开小差 Monsters vs Aliens: Mutant Pumpkins from Outer Space (2009) |
Sorry, about this, Gal, but Don's gone AWOL. | | [CN] 很抱歉, 高尔, 邓开小差了 Sexy Beast (2000) |
AWOL, petty larceny, desertion. | | [CN] 擅离职守, 小偷小摸, 开小差. Everyman's War (2009) |
Not entertaining visitors. | | [CN] 没想到是在开小差 Legacy (2012) |
I was on planet Jupiter or something. | | [CN] 我肯定是开小差什么的了 The Skeleton Twins (2014) |
You know, over there, he was always sneaking off by himself. | | [CN] 要知道 在那边的时候 他总是一个人在那里开小差 In the Valley of Elah (2007) |
You're twisting. | | [CN] -你不能现在开小差 Civil War (1998) |
The kid's just got married and he's already sneaking off? Unbelievable! | | [CN] 那孩子刚结完婚就开小差了? [ REC ] 3: Genesis (2012) |
It's a good idea to leave your troubles at home when operating a vehicle. | | [CN] 开车时别开小差 是个好主意 Episode #2.8 (1990) |
You ever get a little sidetracked, Charlie? | | [CN] 你思想开小差呢,查理? Derailed (2005) |
. if he hadn't got himself eaten that way You needn't make him sound such a shirker, Stebbings. | | [CN] 你不用使他听起来像个开小差的人 Father Goose (1964) |
That goes for you as well, Ishaan Aweethi. | | [CN] 不要开小差 伊桑 Like Stars on Earth (2007) |
But sometimes, people think wrong. | | [CN] 但是有时候 他们的想法会开小差 But sometimes people think wrong. 凡人就是如此 People are people. Bridge of Spies (2015) |
Uh, I was, uh... I was lost in my thoughts. | | [CN] 我在开小差呢 Emma (1996) |
T-girl's gone AWOL somewhere in Stockton. | | [CN] 变性人在Stockton开小差 Gilead (2009) |
No dilly, no daily. | | [CN] 不要嬉戏, 不要开小差 Gods and Generals (2003) |
Our mother didn't raise no shirkers. | | [CN] 我们的母亲可不养活开小差的人 Wyatt Earp (1994) |
Because you do not deserting. | | [CN] 因为你不开小差。 Love and Honor (2013) |
Then, is it okay with you if my heart is here but my body occasionally has a fling? | | [CN] 那你能允许我 心在你这儿 身体有时候开小差吗 If You Are the One (2008) |
Morange, you are already distracted. What did I just say? | | [CN] 莫杭治 你这么快就开始开小差了 我刚才说什么了? The Chorus (2004) |
The trouble is, Mrs. Lewes, he doesn't pay attention during class. | | [CN] 问题是, 刘易斯太太 他上课思想不集中,开小差 继续, 说出来吧 Up the Down Staircase (1967) |
Don't screw around! | | [CN] 别开小差 Fresh Bait (1995) |
Uncle Longqing, do you wonder? | | [CN] 龙庆大叔想开小差了 Xu Mao and his Daughters (1981) |
What's the matter with you? | | [CN] -不是开小差,爸爸 Civil War (1998) |
Absquatulate. | | [CN] 开小差 Bad Words (2013) |
Lisbon, you're distracted and you have an eager gleam in your eye. | | [CN] Lisbon 你在开小差 眼中有跃跃欲试的光彩 Days of Wine and Roses (2013) |
Well, Lloyd, I admire you for not hitching a ride. | | [CN] 我佩服你没开小差 Say Anything... (1989) |
I'm telling you, he's somewhere jerking off. | | [CN] 我说,他一定在开小差 Speed (1994) |
Captain, do you think those two non-locals would take French leave? | | [CN] 卢队长,你猜那两个外地人 会不会开小差? Out of the Dark (1995) |
He wants his Mommy. | | [CN] 有点开小差 Bayside Shakedown 2 (2003) |
Five raps on your knuckles, so your attention never wanders. | | [CN] 手伸出来 看你下次还敢不敢开小差 Like Stars on Earth (2007) |
You may want to court-martial me for desertion. | | [CN] 你可以以开小差的罪名 送我上军事法庭 Part XII (1989) |
It's coming, man. Keep your skirt on. | | [CN] 已经来了 别开小差了 The Rig (2010) |
I know I could be called a deserter. | | [CN] 就说是抓了一个开小差的 Goryachiy sneg (1972) |
He wasn't a wholehearted soldier. I imagine he has deserted. | | [CN] 他打仗开小差估计他会当逃兵 The Night of the Generals (1967) |
With the pretext of deserted soldiers he punished... | | [CN] 以几个开小差的战士的口供为借口... Conquest 1453 (2012) |
All right, all right. Get up on the topside before the Mate sees you. | | [CN] 好了,好了,上去看着吧 别让大副发现你开小差 The Long Voyage Home (1940) |
Playing hooky? | | [CN] 开小差? Love in a Puff (2010) |