Just like in its heyday, right? | | [CN] 重现往日光彩,对吧? Cars (2006) |
The Rough Riders, tearing' up the streets just like old times, huh? | | [CN] 勇猛的骑士 像往日一样杀向街头 呵? Bringing Out the Dead (1999) |
Times have changed. You wouldn't last a day. | | [CN] 今时不同往日, 你熬不过一天 Zoolander (2001) |
♪ Ain't no passing craze ♪ | | [CN] 在没有往日的疯狂 The Lion King 3: Hakuna Matata (2004) |
And with the memories came hope that life could be fun again. | | [CN] 這些記憶 讓他相信 生活可以恢復往日情趣 Accidents Happen (2009) |
Some action won't hurt me. just like in the old days! | | [CN] 偶尔也要身先士卒 这让我想起往日岁月 Taxi 2 (2000) |
Sir, your container is booked out on Transgeneve. | | [CN] 先生,你的集裝箱 已預定好被轉往日内瓦 Spartan (2004) |
- Just like old times. - Shut up. | | [CN] 像又回到往日一樣 閉嘴 Hannibal (2001) |
# Like the times that we spent # | | [CN] (就像往日时光) World's Greatest Dad (2009) |
Father turned to be angry with us | | [CN] 父亲把往日的愤怒 都转移到我们头上 Blood and Bones (2004) |
-Yeah, same shit, different day. | | [CN] - 行,一样的讨厌东西,跟往日没分别 The Devil's Tomb (2009) |
I express regret, I say nice things about her... and I hint at a deep ocean of melancholy just below the surface. | | [CN] 我显得很懊悔,也说起她的优点 而我也隐约透露了 往日恋情所带来的无限悲伤 High Fidelity (2000) |
We were talking about the past, and I... | | [CN] 我们重温往日,我... The Hoax (2006) |
The smile I had is gone away | | [CN] 往日天真不再 Dreamgirls (2006) |
-Yeah, those were the days. | | [CN] -是啊,往日美好时光 Guy Walks Into a Psychiatrist's Office (2000) |
Such as tea parties in the olden days... but instead of tea... | | [CN] 例如往日的茶會等意義 Ghost World (2001) |
Get us back to where we were. | | [CN] 重振咱们的往日雄风 Ordinary Decent Criminal (2000) |
Because this ain't yesterday, slick. | | [CN] 今时不同往日啊, 大哥大 Get Carter (2000) |
I know, everything has changed. | | [CN] 我知道 今时不同往日了 One Week (2008) |
"These are all happy memories." | | [CN] 觉得往日是快乐的 49 Up (2005) |
Dar Es Salaam in Tanzania. | | [CN] "飞往日本的大阪" The Amazing Race (2001) |
I'm just saying the music industry is different now. | | [CN] 我真的觉得,现在的音乐界已经不同往日 Knocked Up (2007) |
Those were different times. | | [CN] 今时不同往日 Towelhead (2007) |
- This place, brings back memories. | | [CN] 这个地方 -勾起我往日的回忆 The Machinist (2004) |
We wanted him the way he was in the old days. | | [CN] 希望他能重振往日雄风 We wanted him the way he was in the old days. Hearts in Atlantis (2001) |
"the ICPO has decided to dispatch 1,500 investigators "from various developed countries to Japan." | | [CN] 决定从已开发国家 派出共计1500名探员前往日本 Glare (2006) |
I'm just trying to do something. I want to get back to our life. | | [CN] 我只是想做点事 我想重拾往日生活 S.O.S. (2006) |
Now music changes forever. | | [CN] 音乐将不同于往日了 Copying Beethoven (2006) |
And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever. | | [CN] 在飓风露西肆虐之后我们比往日更需要他 Under Suspicion (2000) |
And resume being the upright pain in the balls | | [CN] 还能继续往日雄风 A Lie Agreed Upon: Part I (2005) |
We didn't hate each other. | | [CN] 往日与你无愁 Laam goh lui cheung (2001) |
What happened to all the enthusiasm, surprise, fun and craziness we had before? | | [CN] 我们往日的激情, 惊喜, 欢乐, 还有疯狂 都消失到哪儿去了呢? Monamour (2006) |
-We're back to our old routine. | | [CN] -我们现在又回到往日了 Commendatori (2000) |
Things are different now. I don't know, maybe it's the Cold War ending. | | [CN] 今时不同往日了 我不知道 也许是... Burn After Reading (2008) |
Today, the Colorado is still a shadow of its former self. | | [CN] 今天,科罗拉多河依旧有着它往日的影子 Aftermath: Population Zero (2008) |
They probably be going to Japan or something. | | [CN] 它们可能是开往日本或者什么地方吧 Stomp the Yard (2007) |
Leva, what do you say, a Russian general, just yesterday held a very enviable position! | | [CN] 勒沃, 你说 一个俄罗斯将军 往日声名显赫! Khrustalyov, My Car! (1998) |
We need to go a good bit back in time. 89 89 There we have 89 .. 89 .. We need from 1949 to 1966. | | [CN] 让我们重温一下往日时光吧 我们需要1949年到1966年间的资料 The Girl with the Dragon Tattoo (2009) |
She smiled at me and held me | | [CN] 就像往日般开心的 Toy Story 2 (1999) |
You know that smile I had is gone away | | [CN] 往日天真不再 Dreamgirls (2006) |
If your spouse died, you could look back and think, "Well, it was wonderful while it lasted," | | [CN] 如果伴侣去世,你回想起来会希望往日能长久 49 Up (2005) |
Isn't old times. | | [CN] 这是不是像往日。 Pig Hunt (2008) |
- Uncle Mordecai, does not your own heart long to see our people restored to glory? | | [CN] - 末底改叔叔 你不希望看到我们族人 恢复往日的辉煌吗? One Night with the King (2006) |
It's actually absurd. If we need to use the U-turn we're going to use the U-turn. | | [CN] -好啊! "飞往日本大阪" The Amazing Race (2001) |
I can see that you're genuinely slightly bothered, but it's never going to be the same. | | [CN] 我看得出你也很困扰 但一切都不同往日 Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Something feels right in the universe again, doesn't it? | | [CN] 往日的美好又重现了 是不是 It's Complicated (2009) |
What happened to all the enthusiasm, surprise, fun and craziness we had before? | | [CN] 我们往日的激情、惊喜、欢乐、还有疯狂 都消失到哪儿去了呢? Monamour (2006) |
Mama, we need to think very differently now. | | [CN] 妈妈 我们真的今时不同往日了 Episode #1.1 (2008) |
Just looking for some ivories to tickle, chasing the dream. | | [CN] 想找机会弹弹琴 回忆往日 Ghost Town (2009) |
Of course, I will use the profits to restore Charenton to its former glory. | | [CN] 当然, 我会用赚来的钱重建查宁顿往日的辉煌 Quills (2000) |