Suddenly he speaks perfect Spanish. | | [CN] 忽然变得西班牙语超流利 I'll Light a Candle for You Every Day (2012) |
Are we eight years old, all of a sudden? | | [CN] 我们怎么忽然变成八岁小孩了 I Give It a Year (2013) |
His just vanishing right under our noses like a magic trick. | | [JP] 眼の前から忽然と消えた In Memoriam (2012) |
And something makes you stop. | | [CN] 忽然,你驻足 Nymphomaniac: Vol. II (2013) |
What had been just a handful of garage bands... all of a sudden there were bands everywhere. | | [CN] 曾经是刚 少数车库乐队的... 忽然 有乐队无处不在。 Big Star: Nothing Can Hurt Me (2012) |
I have no idea why I'm suddenly on the radar of this childish blog. | | [CN] 我也不知道為什么 忽然間我就成了這個小兒科博客的目標 Portrait of a Lady Alexander (2012) |
He just disappeared. | | [JP] 忽然と姿を消したわ Our Man in Damascus (2015) |
How could you change a rule out of the blue like that? | | [CN] 你怎么能忽然变换规则啊 而且还在孩子们面前 Episode #5.8 (2012) |
I couldn't think of anything else, and then suddenly, nothing. | | [JP] 一切ほかのことが 考えられなかった それが忽然と なくなったの Fruit of the Poisoned Tree (2013) |
When you need something from me it's fine but when I need something, suddenly little Miss Fiona runs away? | | [CN] 当你需要我帮你的时候就好好的 但当我需要帮助的时候 忽然Fiona小姐就掉链子了? A Bottle of Jean Nate (2012) |
You just vanished. | | [JP] あなた忽然と消えてしまった Life as a House (2001) |
I could read all the street signs. | | [CN] 我忽然可以阅读的迹象。 Standing Up (2013) |
Somewhere in the last year it would appear they've vanished. | | [JP] 去年のいつからか、ドレフュス一家は 忽然と姿を消しています。 Inglourious Basterds (2009) |
When it's cold, properly served, it has a certain attraction - all of a sudden this can change into shit. | | [CN] 当它是冰冻的,恰到好处地饮用时 它有某种吸引力 然而忽然之间 它就变成了屎(一样难喝) The Pervert's Guide to Ideology (2012) |
Cars just came out of nowhere. | | [CN] 他们就忽然出现 Fast & Furious 6 (2013) |
I looked at everything in amazement. | | [CN] 忽然停住脚步 惊奇地环顾周围的一切 On the Road (2012) |
So where... one day, you just stop coming to school, and then it's like you just vanished. | | [JP] ある日 君は学校に来るのを止めて そして忽然と姿を消した Girl in New Orleans (2013) |
- Why are we meeting him now? | | [CN] -为什么现在忽然想见我 Identity Crisis (2012) |
Everybody looks up and knows. | | [CN] 然后 吹到一半 忽然就"那个"了 大家都听懂了 抬起头来 On the Road (2012) |
Oh, I'm flashing on to a stripper I knew once in Korea. | | [CN] 我忽然想起在韩国认识的一个脱衣舞女 Grudge Match (2013) |
But the landlord, Liu-- the one that was selling Theissens' knockoffs-- he disappeared in a hurry. | | [CN] 但卖仿冒品给Theissens的房东刘先生 他忽然消失了 Red is the New Black (2012) |
Out of nowhere, I mean... | | [JP] 忽然と消えた! Colossal (2016) |
Snow man was tempted by what the dog told him and suddenly felt a heat in his heart | | [CN] 听了那狗的话 雪人心动了 他忽然觉得心头一阵热 A Werewolf Boy (2012) |
Mr. Furtado, how did you suddenly decide on meeting her today? | | [CN] Furtado先生 您怎么忽然决定... 今天去见她了呢? Chashme Baddoor (2013) |
Well... I'm scared all of a sudden. | | [CN] 那个 我忽然害怕了 Episode #5.7 (2012) |
Frank, call 911. I was walking down the street when this bus mirror caught my arm and just kept going. | | [CN] 我在路上走 忽然巴士倒车镜 卡住了我的手臂 车子一直往前开去! A Beautiful Mess (2012) |
Charlie had this, this... moment of clarity... after she got that stupid card. | | [CN] Charlie收到那张该死的卡片后 忽然想开了 她 呃... Days of Wine and Roses (2013) |
Flora, your daughter's temperature has suddenly gone up to 102 degrees. | | [CN] 阿香,你女儿忽然烧到一百零二度呀 Mr. & Mrs. Gambler (2012) |
And all of a sudden I realized you were gone and I couldn't find you. | | [CN] 然後我忽然發現妳不見了, 我找不到妳. Trouble with the Curve (2012) |
Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace. | | [JP] すると真夜中に 貴方は忽然と姿を消す Blind Spot (2011) |
You know, we just came up with the words right then and there, you know? | | [CN] 我们那时那会儿忽然想出了这歌词 A Band Called Death (2012) |
Did it ever occur to them that maybe searching for the right one is just some kind of unconscious, defensive thing so I don't get hurt again? | | [CN] 做他们忽然想起那 也许寻找权利 一确实是某种 无意识、防御的事物如此 i 不再拿伤害 Jake Squared (2013) |
Appreciate it. | | [CN] 谢了 不好意思啊 事出忽然 多保重 Tokyo Family (2013) |
Then out of the bushes on thundering paws | | [CN] 忽然树丛里,什么东西往外跑 Room on the Broom (2012) |
HE DISAPPEARED LIKE STEAM FROM A TEA KETTLE. | | [JP] 蒸気のように 忽然と姿を消した The Man from U.N.C.L.E. (2015) |
He just disappeared. | | [JP] 忽然と姿を消したわ New Normal (2015) |
What happened? | | [CN] 怎么忽然这样啊 Episode #5.7 (2012) |
Then all of a sudden from out of a pond | | [CN] 忽然池塘冒水花 Room on the Broom (2012) |
I felt strange because... | | [CN] 我忽然觉得很奇怪, 因为... Family United (2013) |
But it took strange proportions. | | [CN] 但忽然间 问题就出来了 Un plan parfait (2012) |
And then, for only the second time in his life, he enters the United States and simply disappears. | | [JP] 祖国に二度目の 帰国を果たして 忽然とー 消えた Jack Reacher (2012) |
And you just realized this was another world. | | [CN] 你忽然意识到 这是另外一个世界 1 (2013) |
I was treading water, talking to a friend when I realized I hadn't seen my brother. | | [CN] 我一边踩水 一边和朋友聊天 忽然发现我的弟弟不见了 The Prince of Winterfell (2012) |
It was too much of a good thing, because suddenly I lost the desire. | | [CN] 美妙的東西太多了,可忽然間我沒了興趣 The 100 Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared (2013) |
Exactly, the three of us are always together and I get confused and forget who is who. | | [CN] 没错, 我们3个总是在一起 我当时忽然困惑了 我忘了你们谁是谁 Family United (2013) |
Then out from a tree with an ear-splitting shriek | | [CN] 忽然树丛里,什么东西尖声叫 Room on the Broom (2012) |
I just remembered something, I've to go. | | [CN] 我忽然想到有什么事 我要走了 Chashme Baddoor (2013) |
She thinks she's Huiniang herself but morphs into Zhaorong's identity again. | | [CN] 忽然把自己当作慧娘 忽然又把自己变回昭容身 The Second Woman (2012) |
I was not expecting 5 ': that, it fell on me. | | [CN] 我接下来要做的事情 我自己都没料想到 忽然就有个这个主意 Un plan parfait (2012) |
I saw you survive the explosion and fireball and then vanish. | | [JP] 爆破から生き延び 忽然と消えた Split Second (2013) |