I thought you could only be calling with more good news. | | [JP] これより悪い知らせは そうは無いだろ Dead Man's Switch (2013) |
THAT'S THE BAD NEWS. | | [JP] それが悪い知らせ Escape Plan (2013) |
I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn. | | [JP] 自宅からの悪い知らせに 気が動転して Episode #1.5 (1995) |
Yeah. I have some bad news. | | [JP] 悪い知らせが・・・ Saw IV (2007) |
- What's wrong? | | [JP] - 悪い知らせか? After the Sunset (2004) |
You sure you read the spell right? Mmm. Yeah. | | [JP] 悪い知らせだったらそうしましょうー Adventure Time (2010) |
GOOD NEWS AND BAD NEWS. | | [JP] 良い知らせと 悪い知らせだ Escape Plan (2013) |
Master, sorry to be the bearer of bad news, but the soldiers brought the body of Prime. | | [JP] メガトロン様. . 悪い知らせで申し訳ありません Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
My dearest Lizzy, I hardly know what to write, but I have bad news! | | [JP] 親愛なるリジーへ 悪い知らせを書きます Episode #1.5 (1995) |
I have bad news, sir. | | [JP] 悪い知らせです Brave New World: Part 1 (2012) |
Bad news? | | [JP] 悪い知らせは Scarlet Ribbons (2011) |
Bad news! | | [JP] 悪い知らせです! Red Cliff (2008) |
- There was a raven from King's Landing. | | [JP] - 王からの、悪い知らせが有りました Winter Is Coming (2011) |
Call his parents and give them the bad news. | | [JP] 両親に彼の悪い知らせを連絡して Panama Red (2012) |
Um, bad news. We searched everywhere. | | [JP] 悪い知らせです どこを探しても I Am Anne Frank: Part 2 (2012) |
Oh, and bad news about our drug dealer-- the guy Banner was getting the coke from. | | [JP] 麻薬の売人について 悪い知らせなんですが バナーは コカインを買っていて So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012) |
Bad news? | | [JP] 悪い知らせ? The Memory of a Killer (2003) |
Can...? Dex, I'm sorry, I have bad news. | | [JP] デクス 悪い知らせだ Just Let Go (2011) |
The bad news is, we still don't have Abu Nazir yet. | | [JP] 悪い知らせの方は アブ ナジールを逃した事だ Broken Hearts (2012) |
Good news, bad news. | | [JP] 良い知らせと悪い知らせです Fast Five (2011) |
The raven brought more news... | | [JP] 悪い知らせは まだ有ります... Winter Is Coming (2011) |
I'm starting to associate your face with bad news. | | [JP] お前の顔を見ると 悪い知らせだと 思うようになってる The Iceman (2012) |
Let us hide. Have you heard the bad news?" | | [JP] "悪い知らせを聞いた?" Blue Is the Warmest Color (2013) |
Bad news. | | [JP] 悪い知らせです Tribes (2008) |
Don't freak out, but I've got some bad news. | | [JP] [動揺しないでくれ だが 悪い知らせだ] The Woman (2013) |
Speak of the devil. Bad news? | | [JP] 悪い知らせか? Lesser Evils (2012) |
The bad news is, it's located on a moon with harsh environmental conditions. | | [JP] 悪い知らせは そこが最悪の環境という事 Bastille Day (2004) |
- I have some bad news. | | [JP] 悪い知らせだ Aliens (1986) |
- Go away! | | [JP] 悪い知らせがある Meet Kevin Johnson (2008) |
Bad news. That was a friend from the courthouse. | | [JP] 悪い知らせよ 裁判所にいる友人から At First Blush (2012) |
Have you brought bad news? | | [JP] 悪い知らせでもあるのかい Tikhiy Don (1957) |
And I hate giving good people bad news. | | [JP] 悪い知らせなんて したくないのに The Matrix (1999) |
Bad news, ray. Looks like they got a witness. | | [JP] 悪い知らせだ 新しい証人が出たぞ Tastes Like a Ho-Ho (2007) |
If this is bad news, I don't want to hear it. | | [JP] 悪い知らせはごめんだ She Spat at Me (2007) |
Leslie, I'm afraid there's bad news. | | [JP] レスリー 悪い知らせがある Behind Enemy Lines (2001) |
You want the good news or the bad news? | | [JP] 良い知らせと悪い知らせ、どっちがいい? C.O.D. (2012) |
George, I'm afraid I've got some bad news. | | [JP] ジョージ 悪い知らせがある Triggerman (2012) |
Oh. That's terrible news. | | [JP] それは悪い知らせだ The Ghost Network (2008) |
You don't want to know. | | [JP] 悪い知らせだ Understudy (2012) |
It's bad news. | | [JP] 悪い知らせなのね Red is the New Black (2012) |
We bear you bad tidings. Not too grievous though, I hope. | | [JP] 悪い知らせがあるの がっかりしないでね Episode #1.4 (1995) |
Oh, well, this can't be good. | | [JP] あぁ 悪い知らせだわ Last Love (2013) |
Bad news, Captain. We've only got one bullet. | | [JP] 悪い知らせだ 弾は1発だけです The Adventures of Tintin (2011) |
Bad news is Fusco lied. | | [JP] 悪い知らせは ファスコが嘘をついてる The Crossing (2013) |
Okay. I have some bad news. | | [JP] 悪い知らせよ About Time (2013) |
Dr. Gray called with bad news. | | [JP] グレイ先生から電話で 悪い知らせが Excision (2012) |
There's bad news on the way. | | [JP] 悪い知らせが届きそうで 1984 (1984) |
Checked out the bank. Good news and bad news. | | [JP] 銀行を調べた いい知らせと悪い知らせだ The Crossing (2013) |
The bad news is that none are available. | | [JP] 悪い知らせは満室だという事だ Last Vegas (2013) |
Mr. de Haeck, I'm afraid the news is not good. | | [JP] デ・ヘックさん 悪い知らせです The Memory of a Killer (2003) |