Spend my life sitting down. | | [CN] 懒虫一个 SEAL Team VI (2008) |
You know we teachers are lazy, don't spoil our image. | | [CN] 我们老师都是懒虫 别破坏我们的形象 The Wave (2008) |
Come on, lazybones, we're late | | [CN] 起床啦小懒虫,快迟到了 Tear This Heart Out (2008) |
- Slacker. | | [CN] - 懒虫 The First Day of the Rest of Your Life (2012) |
All right, lazy bones? | | [CN] 好吗 懒虫 Eden Lake (2008) |
You can come in now, you daft buggers. | | [CN] 你们可以回来搬东西了 你们这群该死的懒虫 The Water Horse (2007) |
Hey, stinker, what took you so long? | | [CN] 懒虫,怎么这么久才回来 Short Term 12 (2013) |
Oh, gross! | | [CN] 呵呵懒虫/啊... All Cheerleaders Die (2013) |
Y'aII sIackers better figure out what to do for the summer. | | [CN] 你们这些懒虫最好想清楚这个夏天要干嘛 ATL (2006) |
Wake up, little sleepy heads! | | [CN] 醒醒,小懒虫 Winter Wrap Up (2010) |
Wake up, sleepyhead, today is Wednesday. | | [CN] 起床啦 懒虫 今天可是周三 Wrinkles (2011) |
You're falling behind again, you dozy bollox. Move forward. | | [CN] 又落在后面了 你这懒虫 爬快点 The Wind that Shakes the Barley (2006) |
Thermaes breed complacency and sap the people's will. | | [CN] 这样下去浴场会养出一堆和平懒虫 Thermae Romae II (2014) |
Work, you lazy buggers! | | [CN] 快干活 懒虫们 Mandela: Long Walk to Freedom (2013) |
You were supposed to bring in the mail and water, you little turd. | | [CN] 你应该把信和水 都拿进来你个小懒虫! A Beautiful Mess (2012) |
Are you going to sleep all day? | | [CN] 你这懒虫要睡到几时? Oshin (2013) |
- Lazybones. | | [CN] -大懒虫 Sassenach (2014) |
Let my lazy-ass husband try to put them to sleep. | | [CN] 就让我那懒虫丈夫哄他们去睡觉吧 The Fury in the Jury (2013) |
Hey you lazy, get up. | | [CN] 嘿,你个懒虫, 起床. Darker Than Night (1975) |
If we all went out looking like a slob like me, it would be a pretty dreary world. | | [CN] 如果每个人都像我这个懒虫一样这样穿出门 那这个世界将会多么无趣 Bill Cunningham: New York (2010) |
Hey, hey there, sleepyhead. | | [CN] 嘿,好啊,懒虫 The Gang Gives Frank an Intervention (2009) |
Thinking about the cowards that have done this. | | [CN] 并认为懒虫, 谁这样做.. A Most Violent Year (2014) |
You'll grow a spine, you slacker. | | [CN] 你这软脚虾 懒虫! Mutant Girls Squad (2010) |
Son of a bitch. | | [CN] 懒虫 混蛋 The Tap-Out Job (2009) |
He's such a slob! | | [CN] 他可是条大懒虫! Between Love & Goodbye (2008) |
- I don't like deep-fried food. | | [CN] - 不。 - 鱼和薯条? - 的懒虫。 What If (2013) |
Good morning, sleepyheads! | | [CN] 早安 小懒虫 Diary of a Wimpy Kid: Dog Days (2012) |
Oh, come on. Geez. | | [CN] 起来啦 懒虫 Hannah Takes the Stairs (2007) |
Zoom, you old lounge lizard, what do you say? | | [CN] 祖姆,大懒虫 你怎么样? Leatherheads (2008) |
Mine acts like he's in charge and does nothing. | | [CN] 我还以为 他是个大懒虫. A Spot of Bother (2009) |
Shouldn't you be out there getting me a tooth, you slacker? | | [CN] 懒虫 你不是应该在外面收集牙齿吗? Shouldn't you be out there getting me a tooth, you slacker? Tooth Fairy 2 (2012) |
Upsy-daisey. there we go. | | [CN] 起来 懒虫 我们出来 Upsy -daisey. there we go. Ball & Chain (2008) |
Well, good afternoon, sleepyhead. | | [CN] 下午好 大懒虫 Summertime (2012) |
Marshall is a bit of a slob. | | [CN] 马歇尔是一个大懒虫位。 Ceremony (2010) |
Come back here, you lazy beatnik. | | [CN] 给我回来, 你这懒虫 Scooby-Doo (2002) |
How's Terrace House going? Having fun? | | [CN] -他们通常被称为懒虫 No Use Crying Over Meat (2016) |
Mopy! | | [CN] 懒虫! Her (2013) |
Hi. - Hey. Hey, look at the sleepyhead. | | [CN] -看哪个小懒虫醒了 Life as We Know It (2010) |
Now, get up on that roof and fix the bell, you no-good lazy bums! | | [CN] 现在 给我立刻到那屋顶上去 把钟修好 你们这些没用的懒虫! The Three Stooges (2012) |
Jeff, you're such a slob. | | [CN] 杰夫,你是个大懒虫。 Prosecuting Casey Anthony (2013) |
Yeah, I mean, you're going to regret it though, because I'm a complete and utter slob. | | [CN] 是啊,我的意思是,你 虽然会后悔, 因为我是一个完整的 和彻底的大懒虫。 Touchy Feely (2013) |
Wake up, sleepyheads. | | [CN] 起来了 小懒虫 Wish I Was Here (2014) |
Hey, sleepy. | | [CN] 小懒虫 It's Complicated (2009) |
Lazy bastard's always sleeping in. | | [CN] 这懒虫经常睡过头 Red, White and Blue (2013) |
Lazy scum. | | [CN] 懒虫 The Rebel (2007) |
I'm the Teflon slacker. | | [CN] 我是特氟纶懒虫 The Art of Getting By (2011) |
- It smells like old lady pants in here. | | [CN] 早上好 懒虫 Morning, sleepyhead. Deadpool (2016) |
Get up, you idler, it's 8:30. How long will you sleep? | | [CN] 起来呀 懒虫 都八点半了 你睡了多久了? Simon Konianski (2009) |
A 1-pound bag of crazy lifting a 1200-pound bag of lazy. | | [CN] 一磅的疯子拉着 一千两百磅的懒虫 Open Season 2 (2008) |
Awake, man-slobs. We have a war to win. | | [CN] 醒醒 懒虫们 我们要夺得战争的胜利 Jackboots on Whitehall (2010) |