My thoughts turned on you, and my cares! | | [JP] 貴方は私の思念であった 私の懸念だった Siegfried (1980) |
What I'm saying is that our visitors seem extraordinarily concerned with establishing a line of communication home. | | [JP] 言わんとしているのは 彼等が故郷との間に 通信回線を樹立する事を 懸念しているという事です Battleship (2012) |
With no word from the batman even as they mourn commissioner loeb these cops have to wonder if the Joker will make good on his threat in the obituary column of the Gotham times to kill the mayor. | | [JP] バットマンの弁解はなく ローブ総監の訃報だけ 警官は懸念を抱き ジョーカーの予告が本当なら 次のゴッサム・タイム誌には The Dark Knight (2008) |
So you were the cautious one? | | [JP] あなたは 懸念してた側ね? The Box (2010) |
I don't have to tell you a delusional fringe division Agent with sensitive, classified information is of great concern. | | [JP] 機密情報を持った フリンジ課の捜査官が 妄想状態である事の 非常な懸念は 言わずとも分かるな? Olivia (2010) |
You were bothered by her presence at the Vatican, weren't you? | | [JP] 彼女がバチカンを訪れた事に 懸念を抱いておられる Unholy Alliance (2011) |
Is my primary concern. | | [JP] 最大の懸念なので The Equation (2008) |
James' behaviour is a real concern. | | [JP] ジェームスの行動が懸念されます Wild Bill (2011) |
There's also concern that I've been infected by the human skin. | | [JP] もう一つの懸念 私が人間の皮膚に 蝕まれているのではと Red Rain (2011) |
Local residents are concerned... and some are demanding that the development be cancelled. | | [JP] 地元住民が懸念している... といくつかは、その要求している 開発がキャンセルされる。 Pom Poko (1994) |
In the view of this station, the only issue being raised. by this debate is whether the city of New York is for sale and just how much slush money it will take to buy it. | | [JP] 局の見解は、唯一の問題として、 この事によって起こる討論で... ...ニューヨーク市は 汚れた金で... ...売り物にされるのでは、と 懸念されています Brewster's Millions (1985) |
I remind you about this. | | [JP] 懸念通りです Elysium (2013) |
They're concerned we might leave. Good. | | [JP] 地球撤退を 示唆した事に懸念を Hearts and Minds (2010) |
I'm going to try and remember that this is coming out of concern for me, not out of some kind of caveman complex. | | [JP] 忘れないようにする 私に対する懸念だと 原始的概念じゃなくてね Love Hurts (2007) |
You know, I understand Walter's concern about the weapon, | | [JP] ねぇ... 兵器の事 ウォルターの懸念は 分かる The Box (2010) |
Sister Jude was just sharing with me your concern. | | [JP] シスター ジュードと 丁度 あなたの懸念を話していました Tricks and Treats (2012) |
Late last night, the "Christiane" deployed two remotely operated vehicles, or R.O.V.s, that verified what the national trans- portation safety board had long feared, | | [JP] 昨夜遅く、二台の 無人探査機が調査したところ 国家輸送安全委員会が 懸念していた旅客機の・・・ Confirmed Dead (2008) |
At best it's... controversial. | | [JP] よく言っても 懸念がある The Cure (2008) |
I understand there are questions amongst you regarding the release of the red sky. | | [JP] 皆さんの間に 懸念が広がっていると 先のレッドスカイの発動は Red Rain (2011) |
William shut the project down, citing ethical concerns. | | [JP] 倫理的な懸念で 中止に Novation (2011) |
There are whispers of an anti-V terrorist group. | | [JP] V排斥派のテロを 懸念する声が John May (2010) |
What you're passing off as bureaucratic concern looks an awful lot like a personal vendetta, and if you push it, | | [JP] あなたが官僚的な懸念に みせかけているものは 個人的な仇討ちのように見える もしあなたがゴリ押しするなら The No-Brainer (2009) |
Anna's worried about a group of resistance fighters. | | [JP] アンナは抵抗勢力の活動を 懸念してます Hearts and Minds (2010) |
Like a Trojan horse the suggested treaty unvealed, that the 2008 Copenhagen Climate Conference, appeal to our concern for the environment, while distracting us from the fact, that this unprecedented carbon tax would be paid to the World Bank and enforced by global police. | | [JP] トロイの木馬のように、 環境への人々の懸念に訴えていますが、 この前代未聞の炭素税が、 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
Ethical concerns? | | [JP] 倫理的な懸念? Novation (2011) |
And one of the ones they're most worried about, where they've spent a Iot of time studying the problem, is in the North atlantic where the gulf Stream comes up and meets the cold winds coming off the Arctic over GreenIand. | | [JP] 最も懸念する中の一つに 研究に多くの時間を費やした問題が 北大西洋にあります An Inconvenient Truth (2006) |
Lord Arador now had much to contemplate. | | [JP] 今やアラドール殿の懸念は増すばかり Born of Hope (2009) |
Frankly, Madam President, I am concerned about the security aboard Cloud Nine. | | [JP] 率直に申し上げて、大統領閣下 私が懸念しているのは... クラウド・ナイン船内の警備です Colonial Day (2005) |
As you predicted, Mr. Decker is concerned about our leaving. | | [JP] 貴女の予想通り デッカー氏が地球撤退に懸念を Fruition (2010) |
DNI is concerned the technology may be in the wrong hands and Chow's hysterical. | | [JP] 海軍情報部は 国外流出を懸念してる Stakeout (2008) |
While the wing nuts on the left keep pushing their so-called vampire-rights legislation, I'm more concerned with basic human rights. | | [JP] 左派の連中が 〝太陽教団 スティーヴ・ ニューリン牧師〟 〝太陽教団 スティーヴ・ ニューリン牧師〟 〝太陽教団 スティーヴ・ ニューリン牧師〟 ヴァンパイアの権利を 叫んでいますが 私は人間の権利を懸念します The Fourth Man in the Fire (2008) |
Well, I admit I did have my initial reservations... but overall, my impression was very positive. | | [JP] 当初 懸念を持っていたのですが 全体的印象は良好なものです Any Day Now (2012) |
No need to incite anxiety. I'll inquire about the Mayor. | | [JP] 懸念を抱くな 私が問い合わせて見るから Rango (2011) |
The suspense ain't killing me. It's gonna be Grey. | | [CN] 還有啥懸念呀 肯定是Grey Unaccompanied Minor (2011) |
The Christian? That I have some concerns, concerns which I've related to the police. | | [JP] クリスチャンに? 私は懸念しています Nor'easter (2012) |
Because of the far-ranging claims that have been made about potential applications of nanotechnology, a number of serious concerns have been raised about how this will affect our society if realized and what actions, if any are deemed appropriate, | | [JP] 幅広い主張が ナノテクの潜在用途を生み─ そこには 懸念の声も 実現時に 社会へ与える影響や─ Subject 9 (2011) |
Herndon Building security sign-in sheet. | | [JP] よく言っても 懸念がある 慎重に進めるべきだ Power Hungry (2008) |
Well, there's no trophy here today on number two court. | | [CN] 嗯, 在二號球場上沒有懸念. Wimbledon (2004) |
The captains of the 29 ships were caught off guard by the sudden release of red sky. | | [JP] 29艦の艦長が レッドスカイの 突然の発動に懸念の声を Red Rain (2011) |
I can assure you that's not going to happen. | | [JP] あなたの懸念は分かりますが The Equation (2008) |
Anna's worried about a group of resistance fighters... called the Fifth Column. | | [JP] アンナは抵抗勢力の活動を 懸念してます Heretic's Fork (2010) |
Could be assumed by the chld to be normal. | | [JP] 子供への影響が懸念され Any Day Now (2012) |
Understandable reaction. It's a radical concept. | | [JP] ご懸念は理解できますが Hancock (2008) |
New passports. New lives with no more looking over our shoulder. | | [JP] 新しいパスポート 懸念なしの新しい人生 Fast Five (2011) |
And, besides, isn't it more interesting to just trust them and see what happens? | | [CN] 況且,相信他們,留個懸念給自己不更好麼? Charlie Bartlett (2007) |
You might have seen t when it was publshed, although I doubt it. | | [JP] 懸念した事が 現実となりました Any Day Now (2012) |
40% of all the information you provided about your life is incorrect, which, as far as the tenth floor is concerned, means you are not the Agent they licensed. | | [JP] 君の話には 記憶の40%に誤りが 上は君が捜査官に ふさわしいか懸念してる Nothing As It Seems (2012) |
Robert feared that future. | | [JP] ロバートは将来を懸念してた Muse of Fire (2012) |
They're concerned that you yourself have been affected by human emotion, that you're losing control, your ability to rule effectively. | | [JP] 貴女が人間の感情に流され 自制心を失っているのではと 適正な統治能力を 失ったのではとの懸念を Red Rain (2011) |
The Prime Minister's concerned. | | [JP] 首相が懸念されてる Skyfall (2012) |