You're highly observant, hypervigilant, aware of your surroundings. | | [JP] あなたはとても注意深い 警戒心が強く... 周囲に注意してる Firewall (2012) |
Very guarded and cagey. | | [CN] 非常谨慎 非常有戒心 Very guarded and cagey. Perestroika (2003) |
He's skittish, like a deer. | | [JP] とにかく警戒心が強い Mandala (2009) |
Her Majesty is still watching you | | [CN] 皇后戒心仍重 Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013) |
Yeah, just let my guard down for a moment. | | [CN] 没事,只是稍微降低了点戒心 Resident Evil: Damnation (2012) |
And what has your caution brought? | | [JP] あなたの警戒心が何を引き起こした? The House of Black and White (2015) |
Plus, pretending to follow obediently instead of opposing them outright will buy us more time to flee. | | [CN] 而且 比起正面反抗 这样假装顺从 能够解除他们的警戒心 争取更多的逃跑时间 Smile: Raid on Stohess District, Part 1 (2013) |
She seduces an unsuspecting fellow, she fornicates with him and then she offers up a little sip of whiskey. | | [CN] 她会勾引没有戒心的家伙 跟他通奸 然后她会让他呷一口威士忌 Big Nothing (2006) |
Don't let your guard down. | | [CN] 怎么对我一点戒心也没有啊 Episode #1.15 (2013) |
With the help of the unwitting... | | [CN] 然后让毫无戒心的人 With the help of the unwitting... Gone Girl (2014) |
You would've acted the same if it were you, right? | | [CN] 你也會有戒心吧 On the Edge (2006) |
I kind of reared up on my haunches and let out a little warning roar. | | [JP] 僕の中で何かが芽生えたんだ 警戒心だ The Tandyman Can (2015) |
I must have been there 50 times. It's never locked. They're not suspicious. | | [CN] 我去了不下50次 他们从不上锁,毫无戒心 Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998) |
And after Murphy-san lets his guard down, he could easily kill him. | | [CN] 能使下个目标 墨菲先生失去戒心 让狙击变得容易 Detective Conan: The Sniper from Another Dimension (2014) |
And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety. | | [JP] そうした警戒心が 治安を支えている The Dark Knight (2008) |
Chen was likely conversing with the killer... and caught off-guard. | | [CN] 而陈七当时应该在跟凶手谈话 所以没有戒心 The Bullet Vanishes (2012) |
He's a control freak. | | [CN] 他戒心很重 Gold Mine (2005) |
You were very careful. | | [JP] 警戒心が強かった All About Allison (2015) |
- "She was disarming." | | [CN] -"她毫无戒心" Closer (2004) |
She was more cautious. | | [CN] 她更备戒心 Grizzly Man (2005) |
Don't show any signs that will arouse Weslie's suspicion | | [CN] 不要让喜羊羊他们有戒心 Pleasant Goat and Big Big Wolf 3 (2011) |
Mr. Drucker, the protesters claim you run RePet at a loss to soften people up to human cloning. | | [CN] 杜拉克先生, 反对者认为你利用宠物克隆计划... ...来消除人们对于人体克隆的戒心 The 6th Day (2000) |
The school became suspicious of all Korean students because of her. | | [CN] 就因为她, 学校对所有韩国学生都有戒心 Night and Day (2008) |
" cast off their former absurd attitudes of opposing Japan, | | [CN] "对日本人收起了戒心 Nanking (2007) |
She's what they call a hypervigilant. | | [CN] 她警戒心极高 Sunday (2014) |
We could play newlyweds in love, knock down their defenses by pretending to be just like them. | | [JP] 彼らの警戒心を 解くんだ Clear (2016) |
His guardedness. | | [JP] 警戒心の強さ The Tower Is Tall But the Fall Is Short (2008) |
They weren't ready for Dendi Enigma. | | [CN] 他们对 Dendi 的谜团毫无戒心 Free to Play (2014) |
Another drink? | | [CN] 戒心不必那么重 Close Encounters (2017) |
No one so uncorrupted belongs here. | | [JP] 警戒心とか悪知恵の無い奴はもはやこの街に合わねえ Tekkonkinkreet (2006) |
Her vigilance has kept you both alive. | | [JP] 彼女の警戒心が 君らを守ってる Killer Within (2012) |
Good to see you. | | [CN] - 脾气不坏 太有戒心了 - 我没有戒心 StarStruck (2010) |
Dad? | | [CN] - 而且你很有戒心 StarStruck (2010) |
I tend to be suspicious of all true believers, present company included. | | [CN] 我对所有狂热份子都会抱持戒心 包括目前的拍档 The Siege (1998) |
All the Whos wereall dreaming sweetdreams withoutcare... whenhe came to the first littlehouse on thesquare. | | [CN] 居民们毫无戒心的睡着 他来到镇上第一户人家 How the Grinch Stole Christmas (2000) |
This alerts them. | | [CN] 这让他们有戒心 Munich (2005) |
Forgive me, I'm just always suspicious of new people. | | [CN] 对没见过的人我都有点戒心 A Beautiful Mind (2001) |
Wanting to meet in that light. | | [CN] 尽量满足他们,消除戒心 The Assault (2010) |
Who will come to my aid, who will protect my life... | | [CN] 以逃兵的身份四处流浪 我最自信的 就是对於人的警戒心 The Age of Shadows (2016) |
And you didn't keep me in check or try to compete with me. | | [CN] 這樣的你 對我從無戒心 也從不打算和我競爭 Episode #1.7 (2014) |
You're gonna invite me to sit, then weaken my defenses, and then embarrass me in some elaborate prank to assert your social dominance. | | [JP] 誘って警戒心をなくさせて 入念な悪戯で恥かしい思いをさせる あなたは優越感にひたる Barely Lethal (2015) |
Don't worry, he's just disarming the guy, letting him feel easy. | | [CN] 别担心,他只是在消除这家伙的戒心 让他放轻松些 Law Abiding Citizen (2009) |
I let my guard down. | | [CN] 我降低警戒心 Lost Reputation (2012) |
She was a charming, very disarming woman... who wasn't what she seemed. | | [CN] 她是一个迷人的 让人毫无戒心的女人 实际并非如此 A Dark Turn (2003) |
It's just that I think you should be careful with this guy. that's all. | | [CN] 只想你对他有戒心 There's Something About Mary (1998) |
Sasuke, who has become the boss of a gambling syndicate looks out for us even now. | | [CN] 佐助,已经成了一家 创投企业的老板... 但他直到现在,还对我们心存戒心 When the Last Sword Is Drawn (2002) |
But you know, trained dogs don't bark in alarm. | | [JP] だが しつけられた犬は警戒心じゃほえない The Contingency (2012) |
So tell me, are they getting paranoid about him? | | [CN] 他们对他有没有戒心? A Scanner Darkly (2006) |
Τhat's probably how he got his victim to drop his guard. | | [CN] 样子正直,叫受害者不存戒心 There's Something About Mary (1998) |
And the female guards hers fiercely. | | [CN] 因为母鸟戒心很强 Australia: Land of Parrots (2008) |