All strike teams have entered the theater. | | [CN] 所有突击队已进入战区 The Guardian (2010) |
Back in the theater. | | [CN] 早在战区。 嘿。 Don Peyote (2014) |
It's like a war zone. | | [CN] 这就像一个战区。 Jack, Jules, Esther & Me (2013) |
We live in a war, so we prepared for war. | | [CN] 当你身处战区,炸弹不可或缺 Brick Mansions (2014) |
Yes, we want machines that can manage a three-block war... the battle, the negotiations and the peace. | | [CN] 是的 我们希望机械人能够 治理第三战区 不管是战斗 谈判还是和平保卫 The Machine (2013) |
This is not a war zone and you are not a police officer. | | [CN] 这里又不是战区 你也不是一个警探 Styria (2014) |
This is a damn war zone, Carlos. | | [CN] 这是一个该死的战区,卡洛斯。 The Hornet's Nest (2014) |
I'm the manager of a bedding factory in Luoyang. | | [CN] 我是洛阳战区被服厂的经理 Back to 1942 (2012) |
And if a soldier had done that... refused to go into a combat zone without greater security... | | [CN] 如果普通士兵做了这种事 拒绝进入没有更完善保护措施的战区 The Art of War (2012) |
Abandoning a lady in a war zone, classy guy. | | [CN] -把一个女的丢在战区,真聪明 Outpost: Black Sun (2012) |
All right, I gotta take a leak. | | [CN] 这是战区,老友 有咸鱼有几出奇 War Dogs (2016) |
No, it's where Amanda was holding me, somewhere in the combat zone. | | [CN] 没有 是阿曼达关押我的地方 在战区里 The Life We've Chosen (2013) |
Eventually it will look and sound exactly like the people it's fighting. | | [CN] 维护战区的安定与祥和 虽然他们在常人看来 就是一些战争机器 The Machine (2013) |
What is the penalty for insubordination in a combat zone? | | [CN] 在战区不服从命令的惩罚是什么 The Art of War (2012) |
These guys made a ton of money in Baghdad, and they're all celebrating. | | [CN] 一群在非战区给 高官做饭的厨子 Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016) |
Psychological operations are employed in a war zone to destabilize a population from insurgency against an invading army. | | [CN] 心理战 在战区使用的 - 所以,当地人做不违背 入侵者。 Gasland Part II (2013) |
People don't think about making meals in a war zone, but people have to eat. | | [CN] 是的 在战区人们不会想去做饭 但是个人就得吃饭啊 Executive Order 13224 (2011) |
Forty years old . | | [CN] 原系第一战区军需处上校军官 Back to 1942 (2012) |
It looks like a war zone. | | [CN] 它看起来像一个战区。 Angle of Attack (2014) |
On your adventure mission you'll experience the adrenalin rush of combat in an actual war zone, but without the risk of losing your life. | | [CN] 你将在冒险任务中穿越真正的战区 体验战斗的快感 但你不用担心会丢了性命 Soldiers of Fortune (2012) |
High Command has ordered us to cleanse the combat zone. | | [CN] 最高统帅部下令让我们尽快清理战区 Stalingrad (2013) |
Quickly relay this to the Marshal. | | [CN] 实际是打常德 赶快向军部和战区司令部报告 Death and Glory in Changde (2010) |
What, I'm thirsty. I'm in a war zone! - Clear! | | [CN] 我口渴,这是战区! Super 8 (2011) |
Inbound, two minutes! | | [CN] 进入战区 两分钟后到 Innocence (2012) |
Once we step off on campaign, once this bird's ready and we're downrange, everything back home needs to be in balance. | | [CN] 一旦我们出征,一旦直升机准备载我们前往作战区域 后方一切都要安稳 Act of Valor (2012) |
Pakistan Tribal Border Area. | | [CN] 巴基斯坦 国际休战区 Special Forces (2011) |
It's almost like being in a battle-zone. | | [CN] 这就像一个战区。 Pandora's Promise (2013) |
If I don't kill Doku, | | [CN] 这里是战区 The Legend of Ilyana Zakayeva (2015) |
I don't give a fuck it's your home! This is a war zone, sir! | | [CN] 我才不管是不是你家,这是战区 American Sniper (2014) |
According to the war zones the Commander is determined... | | [CN] 根据战区司令部判定 Death and Glory in Changde (2010) |
Get back, operation in progress! Let me inside! | | [CN] 里面是作战区域非常危险 Flu (2013) |
"War Area" sounds like it's a big, proper court. | | [CN] 叫战区法庭显得咱法庭大 Back to 1942 (2012) |
On health. Smart coach. The first war. | | [CN] 不客气 我叫寇兹 第一次来战区 August. Eighth (2012) |
This is a broadcast from the first military district's political department and the Luoyang municipal government. | | [CN] 现在广播 第一战区政治部 和洛阳市政府联合公告 Back to 1942 (2012) |
When I was over there, I'd sleep on the ground, use rock for pillows, like a caveman. | | [CN] 以前我在战区睡地上 用石头当枕头,当原始人 Captain America: The Winter Soldier (2014) |
It looks kind of like we're in a war zone though. | | [CN] 我还以为这里是战区 Straight Outta Compton (2015) |
You want to go into a war zone and tell our boys | | [CN] 你是想到战区去告诉我们的战士... The Monuments Men (2014) |
Now, war has come here too. | | [CN] 以后这里是战区了 Wunderkinder (2011) |
instead of the "Refugee Circuit Court?" | | [CN] 怎么现在又叫个战区巡回法庭 Back to 1942 (2012) |
It's a surveillance camera in the theater. | | [CN] 这是一个监控 摄像机在战区。 Open Windows (2014) |
MAYBE ONE OF THE THEATER STUDENTS? | | [CN] 也许有 战区学生 Bloody Homecoming (2013) |
We launched a counterattack, and you are at its very center. | | [CN] 我们已经开始反击了 你在交战区正中心 August. Eighth (2012) |
You're in the middle of the shit, sergeant. | | [CN] -你被困在最危险的战区 Battle Los Angeles (2011) |
Tell the Field Marshal. | | [CN] 告诉战区司令 Death and Glory in Changde (2010) |
This is a war zone. | | [CN] 都不会是安全的 因为这是战区 The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015) |
Attention everyone! | | [CN] 第一战区 Back to 1942 (2012) |
Do you know who did this? It was a vampire that killed Elkins. | | [CN] 我睡在战区的帐篷里 Reunion (2011) |
-Suddenly, we're living in a war zone! | | [CN] 如今却身陷战区 Wunderkinder (2011) |
It's gonna be a war zone out there. | | [CN] 这会是一个战区出来 那里。 Apocalypse Pompeii (2014) |
Our old NEST teams are on stand-down holding at Grissom Air Force Base. We're about 10 minutes from the battle zone. | | [CN] 外星研究专家们目前在葛里森空军 基地待命,我们距离战区约十分钟路程 Transformers: Dark of the Moon (2011) |