General the Joint Chiefs have just signaled our intent to escalate to the Soviets | | [CN] 将军 参联会主席发出升高战备的讯号 Thirteen Days (2000) |
They are preparing for war. | | [CN] 他们在战备状态 Gandhi (1982) |
I've just been informed our nuclear forces are at DEFCON 2 | | [CN] 我刚得知我们核武战备是2级 Thirteen Days (2000) |
Weapons/Captain: Report approximate time for 1 SQ. | | [CN] 武器室 这里是舰长 报告一级战备的大约时间 Crimson Tide (1995) |
Because the driver couldn't get the jeep started. | | [CN] 我当时想 这种战备观念 In the Heat of the Sun (1994) |
All damage control parties, stand by with shore firefighting equipment. | | [CN] 所有船体保护人员 进入战备状态 Away All Boats (1956) |
Set condition 1 SQ. | | [CN] 请进入一级战备状态 Crimson Tide (1995) |
Chief of the watch, secure for battle stations torpedo. | | [CN] 值更官 鱼雷室战备准备 Crimson Tide (1995) |
That was about the time of general quarters. | | [CN] 原先那就是全船战备部署的时间 Banzai! Japan: 1931-1942 (1973) |
We should make it top secret, and should move in with Defcon Four. | | [CN] 这事件应视为高度机密 并立刻将战备提升至状况四 Mars Attacks! (1996) |
This panel has convened in order to investigate the events... subsequent to the setting of condition 1 SQ for strategic missile launch... on board the USS Alabama on 1 November. | | [CN] 本委员会被召集和奉命调查... 11月1日 亚拉巴马号上所发生的... 进入一级战略导弹战备状态事件 Crimson Tide (1995) |
Missile tubes 1-5 and 20-24 at 1 SQ, sir. | | [CN] 1到5和20到24号导弹发射管 已经进入一级战备状态了 长官 Crimson Tide (1995) |
Third-degree readiness, sir? | | [CN] 三级战备就绪了吧 Pursuit of the Graf Spee (1956) |
I said, "I am always on alert." | | [CN] -我说"我随时都在战备状态" -干 Casualties of War (1989) |
Sir, weapons system is at 1 SQ. | | [CN] 长官 武器系统进入一级战备 Crimson Tide (1995) |
Set condition 1 SQ for WSRT. This is the captain. This is an exercise. | | [CN] 武器系统准备测试完毕 一级战备 我是舰长 这是演习 Crimson Tide (1995) |
Set condition 1 SQ for strategic missile launch. | | [CN] 导弹发射一级战备准备 Crimson Tide (1995) |
This is the captain. Set condition 1 SQ for strategic missile launch. | | [CN] 我是舰长 导弹发射一级战备准备 Crimson Tide (1995) |
We're at 1 SQ. We're ready. | | [CN] 我们已进入一级战备状态 Crimson Tide (1995) |
People are always ready to fight. | | [CN] 大家都一直处于战备状态 The Inn of the Sixth Happiness (1958) |
Mr. President, I recommend that we move to DEFCON 2. | | [CN] 总统先生, 我建议进入2级战备状态 The Sum of All Fears (2002) |
Let's go and seek safety in battle. Trumpeter, sound your trumpet. | | [CN] 让你们去检查一下战备 The Man Who Would Be King (1975) |
DEFCON 2? | | [CN] 进入2级战备? The Sum of All Fears (2002) |
- There are none here, sir. | | [CN] - 这里没有战备专家, 长官. Merry Christmas Mr. Lawrence (1983) |
In fact, you were a constable in the war reserve? | | [CN] 事实上,在战备期间 你是一名特别治安官? 10 Rillington Place (1971) |
The Commander-in-Chief has directed U.S. Military forces... to set DEFCON four. | | [CN] 总统已下令美军 进入四级战备 Crimson Tide (1995) |
Where is you report on armament's experts here in the camp? | | [CN] 你关于这营地里战备专家的报告呢? Merry Christmas Mr. Lawrence (1983) |
In this last war, in spite of your disabilities, you served in the war reserve police for many years. | | [CN] 在二战期间,尽管你有行动障碍, 你还是在战备警察之中 任职多年。 10 Rillington Place (1971) |
Set condition 1 SQ for WSRT. This is the X.O. This is an exercise. | | [CN] 武器系统准备测试完毕 一级战备 我是副舰长 这是演习 Crimson Tide (1995) |
Captain/Weapons: Approximate time to weapons system 1 SQ: | | [CN] 舰长 这里是武器室 到武器系统 一级战备的大约时间 Crimson Tide (1995) |
Sir, I advise we go to DEFCON-1. | | [CN] 先生, 我建议进入一级战备状态 The Sum of All Fears (2002) |
Set condition 2SQ. | | [CN] 进入二级战备状态 Crimson Tide (1995) |
We're not at war, sir Not until DEFCON 1 | | [CN] 要达到1级战备才算开? Thirteen Days (2000) |
Conn/Weapons: Estimated time to 1 SQ for strategic launch is 14 minutes, sir. One, two, three, four, five, six. | | [CN] 控制室 这里是武器室 导弹发射一级战备准备 估计发射时间是14分 Crimson Tide (1995) |
Signal flying. Assume third-degree readiness. | | [CN] 发出信号,三级战备 Pursuit of the Graf Spee (1956) |
- Sir, DEFCON status? | | [CN] 先生, 进入战备状态? The Sum of All Fears (2002) |
Set DEFCON 2. | | [CN] 请进入二级警戒战备 Crimson Tide (1995) |
Secure for battle stations. | | [CN] 解除战备状态 Part XI (1989) |
I secured for a while to allow the crew to get a sandwich and hit the head. | | [CN] 好,现在暂时解除战备 大家吃个三明治 再放放水 Part I (1988) |
Ship is hovering on automatic. Dive's at 1 SQ, Captain. | | [CN] 潜艇自动静浮 潜入一级战备状态 长官 Crimson Tide (1995) |
Sir, DEFCON-1, we're out of time. | | [CN] 长官, 快进入一级战备状态, 没时间了 The Sum of All Fears (2002) |
First to halt this offensive build-up a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated | | [CN] 首先 为阻止攻击性战备 将严格封锁古巴的攻击性武器 Thirteen Days (2000) |
Secure from general quarters, Jim. | | [CN] 解除一级战备,吉姆 Part III (1988) |
Go to General quarters, Commander Grigg. | | [CN] 格里格,一级战备 Part III (1988) |
Conn/Weapons: Estimated time to weapons system 1 SQ: 3 minutes, 30 seconds, sir. | | [CN] 呼叫控制室 这里是武器室 一级战备武器系统的估计时间是3分钟30秒 长官 Crimson Tide (1995) |
All stations, proceed to 1 SQ. Ready all missiles for launch. | | [CN] 全舰一级战备 导弹发射准备 Crimson Tide (1995) |
They said that we were on alert. | | [CN] 他们说你们那边情势激烈 我们进入战备状态 Casualties of War (1989) |
Set condition 1 SQ for strategic missile launch. | | [CN] 导弹发射一级战备准备... Crimson Tide (1995) |
Missiles at 1 SQ. Ready to launch, sir. | | [CN] 一级战备状态的导弹 准备发射 长官 Crimson Tide (1995) |
Quartermaster, sound general quarters. | | [CN] 军需官,发一级战备令 Part III (1988) |