Even cops. | | [JP] - 手出し出来ない? Letters of Transit (2012) |
You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... | | [JP] 手出しはさせません ホブス Fast & Furious 6 (2013) |
But you know what? 394.286) }Higashida's mistress Fujisawa Miki 394.286) }Nishi Osaka Steel President Higashida Mitsuru | | [JP] けどな あいつら もうすぐ 手出しできなくなるんだ Episode #1.3 (2013) |
But now the bank can't openly interfere either. | | [JP] でもまあ これで露骨に銀行さんも 手出しはできないわね Episode #1.4 (2013) |
Is that what you tell people so they don't hurt you? | | [JP] そう言えば 誰も手出しをしないと? The Road (2009) |
You and the kids will move back to our house, where you'll be safe, where he can't get to you. | | [JP] 君と子供たちは 俺の家に戻るんだ あそこなら安全だ 奴には手出しできない Buried (2013) |
There's nothing Nick can do, as a cop, anyway! | | [JP] 警官としては ニックに手出しは出来ない A Dish Best Served Cold (2013) |
But I'm afraid I can't help you out on this one. | | [JP] しかし これに関しては 手出しできない Kick-Ass (2010) |
Then they won't be able to get at the money... for the whole 30 days. | | [JP] ねっ? そうすればさ 30日間だよ 連中 手出し できないんだから。 Episode #1.1 (2007) |
Loan Section Chief Hanzawa-san. he got away again. | | [JP] 目障りね 半沢融資課長さん あなたが余計な手出しするから また逃げられちゃったじゃないの Episode #1.2 (2013) |
- Couple miles, maybe. Well, they can't have every inch covered. All those woods. | | [JP] 軍も森には手出しできない The Crazies (1973) |
Hittin' that woman on her ass like he retarded. | | [JP] 女に手出しやがったんだ Joe (2013) |
I won't let anything happen to you... | | [JP] あなたに 手出しはさせない Back to Where You've Never Been (2012) |
Just let me get it, okay? | | [JP] 手出ししないで下さる、いいかしら? Source Code (2011) |
If you even touched her! | | [JP] 彼女に手出ししたら! Escape from Tomorrow (2013) |
We can't even touch the scumbag. | | [JP] 私たちは 卑劣な奴に手出しも出来ない Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
Its rules were, like its knowledge, inaccessible to us. | | [JP] そしてそれは 我々に人間が手出し出来ない 物だった Automata (2014) |
Ain't nobody lay a glove on us. | | [JP] 誰にも 手出し出来ない Public Enemies (2009) |
No man could have protected him from himself. | | [JP] どんな者も自分から 手出しは出来ません You Win or You Die (2011) |
I beg you. Please compose yourself for a moment. | | [JP] 寶毒手出しは 合しばtう こ撫用に覇凵た凵 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
Hopefully Kagame now believes they can't get to me through my family. | | [JP] ともかく カガミが私の家族に 手出しできないのが 分かった筈よ A Test of Time (2012) |
Stay away from him. | | [JP] お前たち, 手出しをするんじゃないよ. Princess Mononoke (1997) |
In a matter of minutes, that plane will be over international waters, where we can't touch them. | | [JP] ほんの数分で公海上で 手出しが出来ない The Ungrateful Dead (2013) |
He hasn't messed with anything like marijuana, right? | | [JP] 大麻なんて そんなものに 手出し てないよね? Gakkô no shi (2003) |
Oh, you son of a bitch. Leave her alone! | | [JP] 彼女に手出ししないで! The End of All Things (2012) |
He couldn't have meddled in stuffs like marijuana. Right? | | [JP] 大麻なんて そんなものに 手出してないよね ? Taima no arashi (2003) |
Leave my friend in peace! | | [JP] 友に手出しは無用だ! Das Rheingold (1980) |
I'll leave you to your work. | | [JP] 君に手出しは しない The Woman (2013) |
All the bad guy has to do is start capping some innocent people. | | [JP] 悪党が無実の人に銃を向けるだけで 手出しできなくなって The Green Hornet (2011) |
Stay out of this, tough guy. | | [JP] 手出しするなよ、やさ男. Source Code (2011) |
Nobody messes with our coven! | | [JP] 誰もこの集会には 手出しさせないわ Go to Hell (2014) |
He damn near killed me over nothing. | | [JP] タイリースがそうしても オレは手出しできない Indifference (2013) |
Besides, you know I don't like it when people mess with kids. | | [JP] それで十分だ それに 子供に手出しする奴は許せない Flesh and Blood (2012) |
They sure won't pick on me again... at least not when you're around. | | [JP] 二度と手出ししないように なってほしいな キミの周りにいれば そうならないか Fido (2006) |
Jones, you leave her alone. | | [JP] 彼女に手出ししないで The End of All Things (2012) |
Nothing we can do. | | [JP] - 手出しが出来ない Rambo (2008) |
No, you're not gonna touch her. | | [JP] いや お前は 彼女に手出しできない Fire with Fire (2012) |
The world's full of scumbags we can't touch. | | [JP] この世の中は 僕らが手出し出来ない 卑劣な奴だらけだよ Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
When the prison put him out of her reach, she made him kill himself. | | [JP] 手出し出来ない 刑務所に入ったとき 自殺するよう仕向けた Deadly Departed (2007) |
First of all, you can't touch me. | | [JP] まず第一に― 私に手出しできん RED (2010) |
Nobody can do anything! | | [JP] 誰も手出し出来ねえんだ! Just Let Go (2011) |
Not a very good one, I guess. | | [JP] 手出し無用が一番さ Gifted (2007) |
We don't want to hurt anyone! | | [JP] 我々は誰にも手出しをしたくない Sound of Noise (2010) |
I can`t touch Stark. | | [JP] 我々はスタークに手出しできない。 Captain America: The First Avenger (2011) |
No, meddling now would raise too many questions. | | [JP] 今、余計な手出しをすると 問題が多い Til Death Do Us Part (2013) |
Saying something about Clint and Waylon Dundee, how they'd never hurt me again. | | [JP] ダンディー兄弟の事を 言ってたわ 彼らに二度と手出しさせないと Thicker Than Water (2013) |
Our guys weren't being hunted by a psychopath! | | [JP] サイコ野郎だろうと 手出しさせない Second Thoughts (2013) |
- Promise me you won't go in there. | | [JP] - 彼に手出ししないでくれ The Cold Light of Day (2012) |
Please, can you just leave her alone? | | [JP] お願い 手出ししないで The End of All Things (2012) |
You stay away from my daughter. | | [JP] 娘に手出しするな Crazy, Stupid, Love. (2011) |