We'll have no more Indian tricks tonight. | | [JP] インディアンの手品は 今夜はもうおしまい And Then There Were None (1945) |
How do you do tricks with a rabbit? | | [JP] どうやって手品に使うのよ Disconnect (2012) |
Well, that device you used seemed to do the trick. Yes. | | [JP] さっきの装置 まるで手品だった Back to Where You've Never Been (2012) |
Oh, god... the magician took my watch? | | [JP] ええと... 手品師が私の腕時計を消したこと? The Mousetrap (2008) |
Did you do tricks with it? | | [JP] 手品に使うのか? Disconnect (2012) |
It's a trick. Just a magic trick. | | [JP] 手品のトリックさ The Reichenbach Fall (2012) |
Once upon a time... in a land far, far away... there lived a magic boy named Marco. | | [JP] 昔々 遥かかなたの地に マルコという名の手品師が 住んでいました・・・・ Any Day Now (2012) |
Do you know any magic tricks? | | [JP] 手品できる? Scary Monsters and Super Creeps (2009) |
Wanna see me do a trick? | | [JP] 手品だよ Beauty and the Beast (1991) |
Oh, baby, you know, I getting into this now. See, the trick is to go like... | | [JP] 僕も関係者だよ 見て 手品ってこんな感じ Gnomeo & Juliet (2011) |
We got it at a magic shop. | | [JP] 手品屋で買ったんだ Now You Know (2007) |
I started out as a magician. | | [JP] ワシは手品師を始め─ Hugo (2011) |
An upstart and a charlatan? | | [JP] 成り上がり者と手品師? A Man Without Honor (2012) |
No... any magic tricks? | | [JP] うそ〜 手品どがやる? Swing Girls (2004) |
How's that for a magic trick? | | [JP] どんな手品だと思いますか? X-Men: First Class (2011) |
How about a magic trick? | | [JP] 手品は 如何かな? The Dark Knight (2008) |
Try any sleight of hand with my money and I'll cut your throat. | | [JP] _私のお金で手のいずれかの手品を試してみて、私はあなたの喉をカットします。 Mission: Impossible (1996) |
Could you do a trick with firecrackers? | | [JP] 爆竹の手品できる? Abiquiu (2010) |
The magician and the chocolate wiz | | [JP] ♪それとも、手品師? 魔法使い? ♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
Once upon a time, um... there lived a boy whose magic was known throughout the land. | | [JP] 手品で名を知られた 少年がいました Any Day Now (2012) |
Everybody stay behind the yellow tape and watch me work my magic. | | [JP] 黄色のテープの向こうに いて下さいね ボクの手品に 注目だよ Those Kinds of Things (2011) |
Patrick is teaching me how to make a quarter disappear. | | [JP] パトリックが コインを消す手品を 教えてくれてるの Red Rover, Red Rover (2012) |
So soft, they actually believe their parlor tricks are magic. | | [JP] 自分たちの手品を魔術と信じ込んでしまうほど柔くなります The Ghost of Harrenhal (2012) |
When I was in Catholic school, one weekend my roommate and I, we paid a girl from Pigalle to come and teach us all her tricks. | | [JP] カトリックの学校の頃 ある週末に ルームメイトと私は ピガールから来た少女に お金を払って 手品を教えてもらったわ Midnight in Paris (2011) |
Something about enemies and I... | | [JP] 裏切りと 手品の象徴ですから Mirror Mirror (2012) |
How is your magic working? | | [JP] 君の手品は 役に立ちそう? Get Gellar (2011) |
No, mijo. I don't do magic. | | [JP] いや 手品はできないな Scary Monsters and Super Creeps (2009) |
Do you wanna see a magic trick? | | [JP] 手品を見たいか? Terminator Salvation (2009) |
Did you pull that out of a hat? | | [JP] 手品の帽子から 取り出したか? The Man from Earth (2007) |
Once we work our magic, we put it up on the board here. | | [JP] 手品をかけると ほらボードに Once Upon a Time... (2011) |
This trick of putting out the lights scares two people, you and me. | | [JP] 灯りを消すという手品は あなたと私、お互いを脅えさせると And Then There Were None (1945) |
We tell jokes, I do tricks With my fellow candlesticks | | [JP] ろうそくの手品が 花を添える Beauty and the Beast (1991) |
Here we are, ladies and gentlemen- a very simple trick. | | [JP] さて皆さん 実に単純な手品です Straw Dogs (1971) |
I don't get it. Is this a magic show? | | [JP] イマイチつかめてないんだけど 手品か何かなの? The Hangover Part II (2011) |
The Master of Coin finds the money. | | [JP] コインの手品師が金を見つけ Lord Snow (2011) |
If I tell you how it's done, the magic circle will send a team of assassins to kill us all. | | [JP] 手品のタネを明かしたら 手品師の組織に 全員暗殺されることに Red Tide (2008) |
Hailey, why don't you go and show that policewoman your new trick? | | [JP] ヘイリー あのお巡りさんに 君の手品を見せてあげてよ Red Rover, Red Rover (2012) |
It's an illusion, Tony. He's an illusionist. I can assure you the elephant never left the building. | | [JP] 手品だから 実際には消えてませんよ Stakeout (2008) |
Thank you very much. And now, ladies and gentlemen, for my famous newspaper trick. | | [JP] どうもありがとう では私の有名な手品をどうぞ Straw Dogs (1971) |
I mean, I can't snap my fingers and make it appear! In a couple of hours we'll have everything we need. | | [JP] オレは手品師じゃないんだ 時間が必要だ The Crazies (1973) |
You want the one about the magic boy named Marco? | | [JP] マルコって名の 手品師の話かい? Any Day Now (2012) |
- Hands? | | [JP] 手品を見たい人いる? Blood Brothers (2009) |
Now that's not from a Magic 8-ball or a Ouija board or some kind of vision. | | [JP] これは手品でも占いでもないのよ ビジョンのなかでもない Black Swan (2009) |
No? No. You do coin tricks and you have the look. | | [JP] ちがうの? コインの手品してるし 見たところ そんな感じよ The Crimson Hat (2012) |
Three dragons the size of cats and an alliance with a charlatan do not make you a king. | | [JP] 猫の大きさほどしかない三匹のドラゴン 手品師との同盟 そんなもので王になれるものか A Man Without Honor (2012) |
Who pesters the magician to tell you his tricks? | | [JP] 手品は種明かしが先で The Last Starfighter (1984) |
The boy with magic. | | [JP] 手品師の少年だよ Any Day Now (2012) |
It's a new trick, Mum. I can make a coin disappear. | | [JP] また手品を覚えたよ コインを消せるんだ Now Is Good (2012) |
Magicians used machines like this when I was a boy. Some walked, some danced, some sang. | | [JP] 子供の頃に手品で 歩いたり踊る物を見た Hugo (2011) |
Here's your chance. Go out, show her the magic, take her through the paces. | | [JP] 良いチャンスだ 彼女に 手品を見せて君のペースに乗せろ Up in the Air (2009) |