♪ I would've made Marlene let go | | [JP] マーリーンを手放したくなかった Martha Marcy May Marlene (2011) |
His mother isn't ready to let him go. | | [JP] 母親が今は彼を手放しません Heretic's Fork (2010) |
Let go of the painting and put it on the ground. | | [JP] 絵を手放します... ...と地面の上に置きました。 The Da Vinci Code (2006) |
Now I'm wondering if they took her off to a log cabin in the woods after they were done. | | [JP] カンパニーが彼女を 手放したとは思えない The Mother Lode (2009) |
But after so short an acquaintance, do you think we should believe in him so implicitly? | | [JP] でも知り合ったばかりよ 手放しで信じていいのかしら Episode #1.2 (1995) |
"Dear daughter, I gave you up for adoption 18 years ago | | [JP] 「 親愛なる娘へ 」 「 あなたを手放し18年 」 Dumb and Dumber To (2014) |
I don't want you to go. | | [JP] 手放したくない Now Is Good (2012) |
If she'd left him, he would have kept it. Sentiment. No, he wanted rid of it. | | [JP] 兄が携帯を手放したのは 彼が妻の元を去ったからだ A Study in Pink (2010) |
She didn't die, she gave him away. | | [JP] 違うわ 子供を手放したの Gosford Park (2001) |
Not one of my better nights. | | [JP] 手放しでは 喜べなかった El Cucuy (2013) |
Why'd you let him go? | | [JP] - なぜ手放した? Chapter 2 (2013) |
After the federal government abandoned this prison... it went through a long series of owners. | | [JP] 連邦政府が この刑務所を 手放してから 所有者が コロコロ変わった Odd Thomas (2013) |
My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, but she lost us betting on the Podraces. | | [JP] 彼女が賭けに負けて 僕らを手放したんだ Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
You bartered our brother. | | [JP] お兄様を手放したの House of the Rising Son (2013) |
She had let go of the possibility of love... of finding love. | | [JP] 彼女は愛の可能性を手放し 探すのを諦めた A Short Story About Love (2012) |
It's Metro's way of making sure they stay involved in the case. | | [JP] 事件を手放したくないんだ Lost & Found (2007) |
Hey, babe, look. | | [JP] ほら見てごらん 手放し Son of the Mask (2005) |
Most of those Max remodeled and flipped 'em within a year but, uh... not this one. | | [JP] 殆どはマックスが改装して 一年以内に手放しているが これは別だ Let the Games Begin (2013) |
And the Bureau still let him go. | | [JP] それでも局は彼を手放した Pilot (2013) |
I don't want you to go. | | [JP] お前を手放したくない Now Is Good (2012) |
You-- you shouldn't give it away. | | [JP] それは... 手放しちゃダメよ What Is Dead May Never Die (2012) |
- Don't. Don't, Jane. - No, Alan. | | [JP] お金を 手放したくない Too Late for Tears (1949) |
Good thing Tuco's already dead. I lost this kind of money, I'd wanna kill myself. | | [JP] トゥコも死んだことだし 手放したくない Bit by a Dead Bee (2009) |
How did they get it away from him? | | [JP] なぜ手放した Chinatown (1974) |
What on earth could be so urgent that I had to leave my open house in Studio City and drive all the way over the hill? | | [JP] この世で こんなに急いで ─ 公開物件を スタジオシティーで手放し ─ 丘の上まで 運転させますか? Rubber Man (2011) |
And, I don't wanna give you up. | | [JP] そして君を手放したくなかった Phone Booth (2002) |
I'm moaning on the deck at night that I didn't mean to leave you. | | [JP] みんなが寝ている甲板で 低く何度も繰り返す 我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃 捨てたのではなく、泣く泣く手放したんだと 我不是拋棄你,我是捨不得你 Cape No. 7 (2008) |
I told him I'm done. I'm not working with him anymore. | | [JP] 怒っている 僕を手放したくないんだ Sin of Omission (2011) |
You are not leaving this kid, | | [JP] 子供を手放してはいけない The Star (2013) |
Please. Let it go, son. | | [JP] お願いだから 手放して Alone in the World (2011) |
Sign the deed and relieve yourself of your father's burden. | | [JP] 証書に署名して 父親の 重荷を手放し楽になるんだ Rango (2011) |
- Vanno was giving them away. | | [JP] -ヴァンノが手放したんだ Red Dog (2011) |
No, I let that go. | | [JP] もう手放したわ Nebraska (2013) |
You'll understand that I didn't mean to leave you | | [JP] 君にはわかるはず 你會明白... 君を捨てたのではなく 泣く泣く手放したということを 我不是拋棄你,我是捨不得你 Cape No. 7 (2008) |
The fact is, I abandoned you. | | [JP] 私が あなたを手放したことは 事実ですから Until the Lights Come Back (2005) |
If I had any sense, I'd have abandoned her long ago. | | [JP] 正気なら、ずっと前に手放していたさ Snow White and the Huntsman (2012) |
Because what I wouldn't give for that right now. | | [JP] 今なら 手放したりしない Episode #1.5 (2013) |
You gave me away! | | [JP] 俺を手放したくせに What Is Dead May Never Die (2012) |
You gave me away, if you remember. | | [JP] 自分が俺を手放したんじゃないか What Is Dead May Never Die (2012) |
You indicated earlier you'd be willing to part with Hildi. | | [JP] ヒルダを手放しても 良いと言ってた Django Unchained (2012) |
I know it was bad enough for you to leave your home, your life, everything. | | [JP] それが悪化し 家や人生 全てを手放した事 Many Happy Returns (2012) |
She chose to give it up. Where is this item now? | | [JP] "それを手放した" "今どこに?" A Scandal in Belgravia (2012) |
- Man, don't do that. | | [JP] バカ言うな あの子を手放しちゃダメだ To Love Is to Bury (2008) |
...schoolofficials are in no mood to celebrate their victory | | [JP] 学校側も手放しでは 勝利を喜べない様子です Swing Girls (2004) |
You let go of Karen long ago for a greater purpose. | | [JP] もうずっと前に カレンは手放したでしょ? Novation (2011) |
You gave away Kevin. | | [JP] おじさんはケビンを手放した Up (2009) |
Give all the money away? It's done. | | [JP] 手放しただろ 置いてきた The Contingency (2012) |
Had to give all that up. | | [JP] 白いベンガルトラも飼ってた でも全部手放したよ Super (2012) |