60 ผลลัพธ์ สำหรับ *手放し*
หรือค้นหา: 手放し, -手放し-

EDICT JP-EN Dictionary
手放し[てばなし, tebanashi] (n) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; lack of reserve or restraint; openly; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I parted with my old car, though I hated to do so.そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
Why did you part with your house?どうして家を手放したの。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
I would not part with it for the whole world.どんなことがあっても私はそれを手放しません。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
I parted with my old car.愛車を手放した。
It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
I have to part with my old furniture.私は使い慣れた家具を手放したくない。
I have to part with my old furniture.私使い慣れた家具を手放したくない。
He didn't want to part with his house.彼は家を手放したくなかった。
He freely praised her.彼は手放しで彼女を誉めた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
♪ I would've made Marlene let go [JP] マーリーンを手放したくなかった Martha Marcy May Marlene (2011)
His mother isn't ready to let him go. [JP] 母親が今は彼を手放しません Heretic's Fork (2010)
Let go of the painting and put it on the ground. [JP] 絵を手放します... ...と地面の上に置きました。 The Da Vinci Code (2006)
Now I'm wondering if they took her off to a log cabin in the woods after they were done. [JP] カンパニーが彼女を 手放したとは思えない The Mother Lode (2009)
But after so short an acquaintance, do you think we should believe in him so implicitly? [JP] でも知り合ったばかりよ 手放しで信じていいのかしら Episode #1.2 (1995)
"Dear daughter, I gave you up for adoption 18 years ago [JP] 「 親愛なる娘へ 」 「 あなたを手放し18年 」 Dumb and Dumber To (2014)
I don't want you to go. [JP] 手放したくない Now Is Good (2012)
If she'd left him, he would have kept it. Sentiment. No, he wanted rid of it. [JP] 兄が携帯を手放したのは 彼が妻の元を去ったからだ A Study in Pink (2010)
She didn't die, she gave him away. [JP] 違うわ 子供を手放したの Gosford Park (2001)
Not one of my better nights. [JP] 手放しでは 喜べなかった El Cucuy (2013)
Why'd you let him go? [JP] - なぜ手放した? Chapter 2 (2013)
After the federal government abandoned this prison... it went through a long series of owners. [JP] 連邦政府が この刑務所を 手放してから 所有者が コロコロ変わった Odd Thomas (2013)
My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, but she lost us betting on the Podraces. [JP] 彼女が賭けに負けて 僕らを手放したんだ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
You bartered our brother. [JP] お兄様を手放したの House of the Rising Son (2013)
She had let go of the possibility of love... of finding love. [JP] 彼女は愛の可能性を手放し 探すのを諦めた A Short Story About Love (2012)
It's Metro's way of making sure they stay involved in the case. [JP] 事件を手放したくないんだ Lost & Found (2007)
Hey, babe, look. [JP] ほら見てごらん 手放し Son of the Mask (2005)
Most of those Max remodeled and flipped 'em within a year but, uh... not this one. [JP] 殆どはマックスが改装して 一年以内に手放しているが これは別だ Let the Games Begin (2013)
And the Bureau still let him go. [JP] それでも局は彼を手放し Pilot (2013)
I don't want you to go. [JP] お前を手放したくない Now Is Good (2012)
You-- you shouldn't give it away. [JP] それは... 手放しちゃダメよ What Is Dead May Never Die (2012)
- Don't. Don't, Jane. - No, Alan. [JP] お金を 手放したくない Too Late for Tears (1949)
Good thing Tuco's already dead. I lost this kind of money, I'd wanna kill myself. [JP] トゥコも死んだことだし 手放したくない Bit by a Dead Bee (2009)
How did they get it away from him? [JP] なぜ手放し Chinatown (1974)
What on earth could be so urgent that I had to leave my open house in Studio City and drive all the way over the hill? [JP] この世で こんなに急いで ─ 公開物件を スタジオシティーで手放し ─ 丘の上まで 運転させますか? Rubber Man (2011)
And, I don't wanna give you up. [JP] そして君を手放したくなかった Phone Booth (2002)
I'm moaning on the deck at night that I didn't mean to leave you. [JP] みんなが寝ている甲板で 低く何度も繰り返す 我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃 捨てたのではなく、泣く泣く手放したんだと 我不是拋棄你,我是捨不得你 Cape No. 7 (2008)
I told him I'm done. I'm not working with him anymore. [JP] 怒っている 僕を手放したくないんだ Sin of Omission (2011)
You are not leaving this kid,  [JP] 子供を手放してはいけない The Star (2013)
Please. Let it go, son. [JP] お願いだから 手放し Alone in the World (2011)
Sign the deed and relieve yourself of your father's burden. [JP] 証書に署名して 父親の 重荷を手放し楽になるんだ Rango (2011)
- Vanno was giving them away. [JP] -ヴァンノが手放したんだ Red Dog (2011)
No, I let that go. [JP] もう手放したわ Nebraska (2013)
You'll understand that I didn't mean to leave you [JP] 君にはわかるはず 你會明白... 君を捨てたのではなく 泣く泣く手放したということを 我不是拋棄你,我是捨不得你 Cape No. 7 (2008)
The fact is, I abandoned you. [JP] 私が あなたを手放したことは 事実ですから Until the Lights Come Back (2005)
If I had any sense, I'd have abandoned her long ago. [JP] 正気なら、ずっと前に手放していたさ Snow White and the Huntsman (2012)
Because what I wouldn't give for that right now. [JP] 今なら 手放したりしない Episode #1.5 (2013)
You gave me away! [JP] 俺を手放したくせに What Is Dead May Never Die (2012)
You gave me away, if you remember. [JP] 自分が俺を手放したんじゃないか What Is Dead May Never Die (2012)
You indicated earlier you'd be willing to part with Hildi. [JP] ヒルダを手放しても 良いと言ってた Django Unchained (2012)
I know it was bad enough for you to leave your home, your life, everything. [JP] それが悪化し 家や人生 全てを手放した事 Many Happy Returns (2012)
She chose to give it up. Where is this item now? [JP] "それを手放した" "今どこに?" A Scandal in Belgravia (2012)
- Man, don't do that. [JP] バカ言うな あの子を手放しちゃダメだ To Love Is to Bury (2008)
...schoolofficials are in no mood to celebrate their victory [JP] 学校側も手放しでは 勝利を喜べない様子です Swing Girls (2004)
You let go of Karen long ago for a greater purpose. [JP] もうずっと前に カレンは手放したでしょ? Novation (2011)
You gave away Kevin. [JP] おじさんはケビンを手放し Up (2009)
Give all the money away? It's done. [JP] 手放しただろ 置いてきた The Contingency (2012)
Had to give all that up. [JP] 白いベンガルトラも飼ってた でも全部手放したよ Super (2012)

Time: 0.0237 seconds, cache age: 1.408 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/