You have no proof I've ever hurt anyone, your hands are tied. | | [JP] 私が、誰かを傷つけたと 言う証拠はない。 君は、手詰まりだ。 Bizarro (2016) |
You said it yourself. We're out of ideas here. | | [JP] あなたが言ったのよ 手詰まりだって Home (2014) |
They're all -- dead ends. | | [JP] そんなものは皆・・ 手詰まりだ Slumber Party (2013) |
And I'm out of practice. | | [JP] もう手詰まりで The Movie Star (2012) |
That's it, isn't it? We're trapped. | | [JP] もうダメ 手詰まりさ Shaun of the Dead (2004) |
You better show me something now or you're gonna go down. Come on! | | [JP] もう手詰まりか! Abduction (2011) |
I'm stuck here like some school crossing guard just so Estes can feel like his ass is covered. | | [JP] 手詰まりだ 学校の歩道監視員の気分だ エスティスを安心させるだけの Marine One (2011) |
There's nothing you can do and nothing she will do, as far as I can see. | | [JP] 双方手詰まりのようだが A Scandal in Belgravia (2012) |
Ray Fiske wouldn't want me talking with you, but... I can't believe our hands are just tied here. | | [JP] 君に話すのは止められたが 完全に手詰まりでね Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
He needs to give us some more information. We're running out of places to search. | | [JP] もっと情報を引き出して 捜索も手詰まりになる Inside (2015) |
But I gotta tell you, E, this feels like another dead end. | | [JP] 言いたくは無いが 手詰まりって感じだな Pilot (2009) |
It's over. I'm screwed. | | [JP] 終わりだ 手詰まりだ Purple Noon (1960) |
Yeah, which means that window is closing. | | [JP] ああ 手詰まりでもある Eight Slim Grins (2015) |
Well, they're kind of in a holding pattern. Except that nobody's holding anyone. | | [JP] まぁ 救世主が現れなければ 手詰まり状態だと言っていい Season of the Hexenbiest (2012) |
We're at a deaend, madam president. | | [JP] 手詰まりです、大統領閣下 Day 7: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2009) |
Even with this new information the US agreed to share with us, I still think we can expect some gridlock. | | [JP] しかし米国の情報供与等が あったものの ここに来てあれだな いろいろと手詰まりに なってきた感があるな Shin Godzilla (2016) |
Bit of a stalemate. | | [JP] 手詰まりか xXx: Return of Xander Cage (2017) |
Is that all you got? | | [JP] もう手詰まりか? Flash vs. Arrow (2014) |
I'm out of ideas. | | [JP] 手詰まりだ Home (2014) |