248 ผลลัพธ์ สำหรับ *折*
หรือค้นหา: , -折-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhé, ㄓㄜˊ] to break, to snap; to fold, to bend; to bow; humble
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  斤 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] A hand 扌 wielding an axe 斤
Variants: , Rank: 1131
[, zhé, ㄓㄜˊ] wise, sagacious; wise man; philosopher
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 1117
[, zhé, ㄓㄜˊ] to bend, to fold; curved, twisted
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  習 [, ㄒㄧˊ]
Etymology: [ideographic] Skill 習 in paper-folding扌 ; 習 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4364
[, shì, ㄕˋ] to swear, to pledge; oath
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  言 [yán, ㄧㄢˊ]
Etymology: [ideographic] Words 言 that must not be broken 折; 折 also provides the pronunciation
Rank: 2095
[, shì, ㄕˋ] to die, to pass away
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 2102
[, zhè, ㄓㄜˋ] the Zhejiang province; a river
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2119
[, zhē, ㄓㄜ] jellyfish
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] mollusk
Rank: 4645
[, xué, ㄒㄩㄝˊ] to pace; to turn around midway
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  足 [, ㄗㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 5268
[, zhā, ㄓㄚ] the sound of ripping or giggling
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: -
Rank: 8303

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: fold; break; fracture; bend; yield; submit
On-yomi: セツ, シャク, setsu, shaku
Kun-yomi: お.る, おり, お.り, -お.り, お.れる, o.ru, ori, o.ri, -o.ri, o.reru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 962
[] Meaning: philosophy; clear
On-yomi: テツ, tetsu
Kun-yomi: さとい, あきらか, satoi, akiraka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1093
[] Meaning: vow; swear; pledge
On-yomi: セイ, sei
Kun-yomi: ちか.う, chika.u
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1567
[] Meaning: departed; die
On-yomi: セイ, sei
Kun-yomi: ゆ.く, い.く, yu.ku, i.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2018
[] Meaning: name of a Chinese river
On-yomi: セツ, setsu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2408
[] Meaning:
On-yomi: タツ, テチ, tatsu, techi
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: light of stars; shine
On-yomi: セイ, セツ, sei, setsu
Kun-yomi: あきらか, akiraka
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: jellyfish
On-yomi: テツ, テチ, tetsu, techi
Kun-yomi: さ.す, sa.su
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning:
On-yomi: テイ, セツ, ゼチ, tei, setsu, zechi
Kun-yomi: けんけん, kenken
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shé, ㄕㄜˊ, ] to break (e.g. stick or bone); a loss #2,040 [Add to Longdo]
[zhē, ㄓㄜ, ] to turn sth over; to turn upside-down; to tip sth out (of a container) #2,040 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, ] to break; to fracture; to snap; to suffer loss; to bend; to twist; to turn; to change direction; convinced; to convert into (currency); discount; rebate; tenth (in price); classifier for theatrical scenes; to fold; accounts book #2,040 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, / ] to fold (a document); to turn; to bend #2,040 [Add to Longdo]
[gǔ zhé, ㄍㄨˇ ㄓㄜˊ,  ] broken bones; fracture #5,066 [Add to Longdo]
[zhé mó, ㄓㄜˊ ㄇㄛˊ,  ] to persecute; to torment #5,787 [Add to Longdo]
[zhē teng, ㄓㄜ ㄊㄥ˙,   /  ] to toss from side to side (e.g. sleeplessly); to repeat sth over and over again; to torment sb; to play crazy #6,344 [Add to Longdo]
[cuò zhé, ㄘㄨㄛˋ ㄓㄜˊ,  ] setback; reverse #7,639 [Add to Longdo]
[zhé kòu, ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,  ] discount #8,087 [Add to Longdo]
[qū zhé, ㄑㄩ ㄓㄜˊ,  ] complicated; winding #10,284 [Add to Longdo]
[zhé hé, ㄓㄜˊ ㄏㄜˊ,  ] convert into; amount to #13,277 [Add to Longdo]
[zhé shè, ㄓㄜˊ ㄕㄜˋ,  ] refraction #13,548 [Add to Longdo]
[zhé dié, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ,   /  ] fold #13,779 [Add to Longdo]
[cún zhé, ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˊ,  ] (bank) deposit book #13,914 [Add to Longdo]
[zhuǎn zhé, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄜˊ,   /  ] turning point; shift in the trend of events; plot shift in a book #14,155 [Add to Longdo]
[dǎ zhé kòu, ㄉㄚˇ ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,   ] to give a discount #17,330 [Add to Longdo]
[zhuǎn zhé diǎn, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄜˊ ㄉㄧㄢˇ,    /   ] turning point; breaking point #18,297 [Add to Longdo]
不扣[bù zhé bù kòu, ㄅㄨˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄡˋ,    ] a hundred per cent; to the letter; out-and-out #18,894 [Add to Longdo]
[zhé duàn, ㄓㄜˊ ㄉㄨㄢˋ,   /  ] to snap sth off; to break #19,901 [Add to Longdo]
[zhé jiù, ㄓㄜˊ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] depreciation #20,487 [Add to Longdo]
[zhōu zhé, ㄓㄡ ㄓㄜˊ,  ] setback; difficulty; problem #20,602 [Add to Longdo]
[bō zhé, ㄅㄛ ㄓㄜˊ,  ] twists and turns #22,661 [Add to Longdo]
[zhé suàn, ㄓㄜˊ ㄙㄨㄢˋ,  ] to convert (between currencies) #23,665 [Add to Longdo]
一波三[yī bō sān zhé, ㄧ ㄅㄛ ㄙㄢ ㄓㄜˊ,     /    ] wave with many fold (成语 saw); calligraphic flourish with many twists; fig. many twists and turns #30,795 [Add to Longdo]
[zhé fǎn, ㄓㄜˊ ㄈㄢˇ,  ] to turn back #31,354 [Add to Longdo]
[zhé zhǐ, ㄓㄜˊ ㄓˇ,   /  ] paper folding #38,715 [Add to Longdo]
[duì zhé, ㄉㄨㄟˋ ㄓㄜˊ,   /  ] to sell at discount; to fold over #38,828 [Add to Longdo]
[zhé zhōng, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ,  ] to compromise; to take the middle road; a trade-off; eclectic #39,682 [Add to Longdo]
不挠[bǎi zhé bù náo, ㄅㄞˇ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄋㄠˊ,     /    ] keep on fighting in spite of all setbacks; be undaunted by repeated setbacks; be indomitable #40,790 [Add to Longdo]
[zhé zi, ㄓㄜˊ ㄗ˙,   /  ] folding notebook; accounts book #40,943 [Add to Longdo]
[zhé zhōng, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ,  ] to compromise; to take the middle road; a trade-off; eclectic #45,305 [Add to Longdo]
叠式[zhé dié shì, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ ㄕˋ,    /   ] folding (i.e. portable) #52,954 [Add to Longdo]
[cuò zhé gǎn, ㄘㄨㄛˋ ㄓㄜˊ ㄍㄢˇ,   ] frustration #60,733 [Add to Longdo]
子戏[zhé zi xì, ㄓㄜˊ ㄗ˙ ㄒㄧˋ,    /   ] highlights from opera #60,910 [Add to Longdo]
[zhé xiàn, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] to discount #61,400 [Add to Longdo]
射率[zhé shè lǜ, ㄓㄜˊ ㄕㄜˋ ㄌㄩˋ,   ] index of refraction #62,054 [Add to Longdo]
线[zhé xiàn, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,  线 /  ] broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg #71,828 [Add to Longdo]
[zhé zhī, ㄓㄜˊ ㄓ,  ] massage #77,744 [Add to Longdo]
[zhé guāng, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄤ,  ] refraction #84,098 [Add to Longdo]
[zhé guāng, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄤ,   /  ] refraction #84,098 [Add to Longdo]
现率[zhé xiàn lǜ, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄩˋ,    /   ] discount rate #95,573 [Add to Longdo]
[pò zhé hào, ㄆㄛˋ ㄓㄜˊ ㄏㄠˋ,    /   ] dash; Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash) #98,094 [Add to Longdo]
[zhé zhuǎn, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] reflex (angle); to turn back #99,277 [Add to Longdo]
[zhé zhuǎn, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] reflex (angle); to turn back #99,277 [Add to Longdo]
叠椅[zhé dié yǐ, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ ㄧˇ,    /   ] a folding chair; a deckchair #99,305 [Add to Longdo]
衷主义[zhé zhōng zhǔ yì, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] eclecticism #104,460 [Add to Longdo]
[mó zhé, ㄇㄛˊ ㄓㄜˊ,  ] to torture; to torment #107,303 [Add to Longdo]
[zhé bàn, ㄓㄜˊ ㄅㄢˋ,  ] to reduce by fifty percent; half-price #138,056 [Add to Longdo]
[shé běn, ㄕㄜˊ ㄅㄣˇ,  ] a loss; to lose money #143,248 [Add to Longdo]
[zhé dāo, ㄓㄜˊ ㄉㄠ,  ] a clasp knife; a folding knife #143,915 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[せっかく, sekkaku] อุส่าห์

Saikam JP-TH-EN Dictionary
れる[おれる, oreru] TH: ยอม  EN: to give in
れる[おれる, oreru] TH: หัก  EN: to break
[おる, oru] TH: หัก  EN: to break
[おる, oru] TH: พับ  EN: to fold
から[おりから, orikara] TH: นับแต่ตอนนั้น  EN: just then
から[おりから, orikara] TH: ในตอนนั้น  EN: at that time

EDICT JP-EN Dictionary
解析(P);解(iK)[かいせき, kaiseki] (n, vs) (1) analysis; analytical study; (2) parsing; parse; (P) #4,281 [Add to Longdo]
(P);[おり, ori] (n) (1) (esp. ) opportunity; chance; occasion; time; (n, ctr) (2) (esp. り) fold; pleat; crease; (3) (esp. り) small food box (wooden or cardboard); (P) #7,699 [Add to Longdo]
[こっせつ, kossetsu] (n, vs) bone fracture; (P) #8,985 [Add to Longdo]
(P);時おり[ときおり, tokiori] (n-adv) sometimes; (P) #10,639 [Add to Longdo]
り返し(P);返し[おりかえし, orikaeshi] (adv) (1) by return; (call or write back) without delay; (n, adj-no) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) { comp } back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap; (P) #12,680 [Add to Longdo]
栞;枝り;枝[しおり, shiori] (n) (1) bookmark; (2) guidebook #14,647 [Add to Longdo]
[くっせつ, kussetsu] (n, vs) (1) bending; indentation; (2) refraction; (3) inflection; (4) warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.); distortion; (P) #17,826 [Add to Longdo]
[ざせつ, zasetsu] (n, vs) frustration; setback; discouragement; (P) #17,853 [Add to Longdo]
そのり;其の[そのおり, sonoori] (n-t, n-adv) on that occasion; at that time [Add to Longdo]
へぎ板;ぎ板;板;剥板[へぎいた, hegiita] (n) splint; shingle [Add to Longdo]
ミウラり;三浦[ミウラおり(ミウラ折り);みうらおり(三浦折り), miura ori ( miura ori ); miuraori ( miura ori )] (n) Miura map fold; special technique for folding used on some solar panel arrays [Add to Longdo]
圧しる;へしる;圧しおる[へしおる, heshioru] (v5r, vt) to smash; to break [Add to Longdo]
[ひとおり, hitoori] (n) one box [Add to Longdo]
陰茎[いんけいせっしょう, inkeisesshou] (n) penile fracture [Add to Longdo]
[うせつ, usetsu] (n, vs) (See 左) turning to the right; right turn [Add to Longdo]
禁止[うせつきんし, usetsukinshi] (n) No Right Turn! [Add to Longdo]
菓子り;菓子[かしおり, kashiori] (n) (See り箱・おりばこ) box of cakes [Add to Longdo]
我を[がをおる, gawooru] (exp, v5r) to concede a point; to yield; to give in [Add to Longdo]
雅俗[がぞくせっちゅう, gazokusecchuu] (n) blending of the classical and colloquial styles [Add to Longdo]
[かいせつ, kaisetsu] (n, vs) diffraction [Add to Longdo]
格子[かいせつこうし, kaisetsukoushi] (n) (diffraction) grating [Add to Longdo]
限界[かいせつげんかい, kaisetsugenkai] (n, adj-no) diffraction limit [Add to Longdo]
[かいせつそん, kaisetsuson] (n) diffraction loss [Add to Longdo]
領域[かいせつりょういき, kaisetsuryouiki] (n) diffraction region [Add to Longdo]
開放骨[かいほうこっせつ, kaihoukossetsu] (n) open fracture [Add to Longdo]
陥没骨[かんぼつこっせつ, kanbotsukossetsu] (n) depressed fracture [Add to Longdo]
[きょくせつ, kyokusetsu] (n, vs) windings; meanderings; complications; (P) [Add to Longdo]
アクセント[きょくせつアクセント, kyokusetsu akusento] (n) circumflex accent [Add to Longdo]
襟のり返し[えりのおりかえし, erinoorikaeshi] (exp, n) lapel [Add to Longdo]
九十九;つづらり;九十九り;つづら;葛り;葛[つづらおり, tsuduraori] (adj-no, n) winding; meandering; sinuous; zigzag [Add to Longdo]
[きゅうせつ, kyuusetsu] (n) many turns (in a road) [Add to Longdo]
の法則[くっせつのほうそく, kussetsunohousoku] (n) (obsc) (See スネルの法則) law of refraction [Add to Longdo]
[くっせつかく, kussetsukaku] (n) angle of refraction [Add to Longdo]
[くっせつご, kussetsugo] (n) inflected language [Add to Longdo]
[くっせつじく, kussetsujiku] (n) axis of refraction [Add to Longdo]
望遠鏡[くっせつぼうえんきょう, kussetsubouenkyou] (n) refracting telescope [Add to Longdo]
[くっせつりつ, kussetsuritsu] (n) refractive index [Add to Longdo]
れ;腰[こしおれ, koshiore] (n) (1) (pol) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse [Add to Longdo]
骨がれる[ほねがおれる, honegaoreru] (v1) to require much effort; to be hard to do; to have one's bones broken [Add to Longdo]
骨を[ほねをおる, honewooru] (exp, v5r) (1) to make efforts; to take pains; (2) to break one's bone [Add to Longdo]
[ほねおり, honeori] (n) travail; exertion; service; labour (labor); ado [Add to Longdo]
り損[ほねおりぞん, honeorizon] (n) waste of labor or energy; waste of labour; vain effort [Add to Longdo]
り損の草臥れ儲け[ほねおりぞんのくたびれもうけ, honeorizonnokutabiremouke] (exp) (id) Great pains but all in vain [Add to Longdo]
[ほねおる, honeoru] (v5r, vi) to exert oneself greatly; to take pains [Add to Longdo]
左にれる[ひだりにおれる, hidarinioreru] (v1) to turn to the left [Add to Longdo]
[させつ, sasetsu] (n, vs) (See 右) turning to the left; left turn [Add to Longdo]
[ざせつかん, zasetsukan] (n) feeling of frustration; sense of failure [Add to Longdo]
り;鯖[さばおり, sabaori] (n) forward force down (sumo) [Add to Longdo]
三つり;三つ[みつおり, mitsuori] (n) threefold; folded in three [Add to Longdo]
四季々;四季[しきおりおり, shikioriori] (adv, n) from season to season; season by season; of each season; in each season [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしをりました。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよいに来た。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲を経て解決した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨箇所をつきとめるのに用いられる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分にりたたんだ。
Do come and see us when you are free.お暇のにはぜひ遊びに来てください。
Thank you for your trouble.お骨り感謝いたします。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨をってその問題を解いた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨し、病院へかつぎ込まれた。
This hard work has made me very tired.この骨のれる仕事で、私はすっかり疲れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨がれない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.このりたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時控えなければならない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕をった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題とり合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨のれるようなことはごめんだ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時起こり得る事だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The doors fold back.そのドアは手前へりたためるようになっている。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとのり紙つきです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨をったそうだ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨ってするだけの価値がある。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、れなかった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中でりなさい。
Fold the paper in four.その紙を四つりにしなさい。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨をった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったがれなかった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼はれていた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子がらなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女がった最後の鶴になった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首をってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨がれた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまでれなかった。
It will end in a waste of labor.それは骨り損だ。
The was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨のれることだった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社がれた。
In the end he bent in the face of strong opposition.ついに彼も強い反対にれた。
Please give me your answer by return.どうぞり返しあなたのご返事をください。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨をってやっても、結果は同じでしょう。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足をってしまった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとがれたとき、ストッキングがほつれた。
The mast broke and our ship went adrift.マストがれて僕たちの船は漂流し始めた。 [ M ]
I can't even make a crane, she said to herself.もう一羽の鶴さえることができない、と心の中でつぶやいた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴をると、その人の願いが叶うの。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時ばかな真似をする。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨のために歩けない。
The doctor set his broken leg.医者は彼のれた足をついだ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽ることができた。
Turn to the right, and you'll find my office.しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But the one I made it for, that uncouth boy, snaps it in half as if it were some plaything for children! [JP] あの生意気な小僧ときたら それを オモチャのようにってしまう Siegfried (1980)
Claire.... There must be some arrangement we can make? [JP] り入って 君に話があるんだが Mannequin (1987)
Magnificent blaze! [JP] 討ちられた槍を手に 臆病者は逃げたか? Siegfried (1980)
Then I can make the broken blade whole! [JP] 粉にしなくては駄目なのだ 二つにれた物は こうして一つにする Siegfried (1980)
At which point, you and I will strike a compromise. [CN] 到那时候你和我将执行一个中的方案 Ever After: A Cinderella Story (1998)
Excruciating. [CN] 非常磨人 The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
Your skull seems fine and there is no sign of racture or bleeding. [CN] 你头骨没有任何骨和积血现象 Armageddon (1997)
But there is a sword that he couldn't break. [JP] 奴にもれない名剣がある Siegfried (1980)
My tooth! My tooth! I think I lost my tooth! [JP] 歯がれちゃった Future Echoes (1988)
Discount retail store. [CN] 扣店工作 The Big One (1997)
There is much good in him, but he will suffer the fires of hell. [CN] 他是个好人,不过他常常受到地狱之火的 Gods and Monsters (1998)
The old Bolkonsky's in Moscow. His son is also expected any day. You really should make his acquaintance. [JP] ボルコンスキー公爵も よくお見えですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Look, it's a broken sword. [JP] 見ろ れた剣だ Siegfried (1980)
You know, the world is not driven by discounts, believe me. [CN] 这个世界不是只有 You've Got Mail (1998)
So, wait. Are you saying that the Cat is gonna break his tooth some time in the future? [JP] つまりキャットは 近い将来 歯をる? Future Echoes (1988)
All the swords he made me I snapped in two and I will not sample his cooking! [JP] 鍛治仕事はもう好みに合わないらしい 奴の剣は全部叩きったが 奴の料理した物など食えるか Siegfried (1980)
- Likes to buy discount. But don't tell anybody that, honey. [CN] ...喜欢买打的书,不要说出去 You've Got Mail (1998)
Ain't nobody gonna break my tooth. [JP] 誰にもらせない Future Echoes (1988)
Tinka! [CN] 你不能被小挫打垮 All I Wanna Do (1998)
Babies in South Central die as young as in Peru [CN] 南中区的婴儿 与秘鲁的一样夭 Bulworth (1998)
The castle was hard to build [JP] 城の工事は骨のれる仕事だった Das Rheingold (1980)
Retrieve it manually. - Pass. [CN] 这显然太磨人了 Doctor Dolittle (1998)
It's just that he and my hu... [JP] でもり合いが... Chinatown (1974)
Used to blame everybody. [CN] 受尽痛苦磨 我怪每个人 American History X (1998)
I cracked me spine in three places. [JP] 3ヵ所も骨した Balance of Power (1988)
Compromise? [CN] 中的方案? 你? Ever After: A Cinderella Story (1998)
And it snapped his neck, paralysed him. [CN] 断了脖子, 他伤得很重 The Horse Whisperer (1998)
I would like to speak to you, Countess. [JP] 実はり入ってお話話が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
wooing customers with its sharp discounts and designer coffee. [CN] 这只恶名昭彰的大野狼 他们用扣和咖啡来叼走他们的顾客 You've Got Mail (1998)
- So give us a call, and I'll carve you a great deal. - Nice chain saw. - Who are you? [CN] 打电话来我就给你打 好棒的电锯 Holy Man (1998)
From then on, the torture began. [CN] 从那一刻起磨开始了 Little Dieter Needs to Fly (1997)
I was tortured and they wanted me to sign a piece of paper saying... that I condemned the American action in Vietnam. [CN] 我备受磨,他们让我签一张文书 说/我不同意美国在越南的所作所为" Little Dieter Needs to Fly (1997)
No more, no less. [CN] 不扣 Open Your Eyes (1997)
Toiling yet untiring, we heaped up massive stones [JP] 大変な骨りだが疲れもせず わしらは大きな石を積み上げた Das Rheingold (1980)
So that's it? Υou get one bump in the road and giνe up? [CN] 受一次挫便放弃? There's Something About Mary (1998)
Get in the car before I twist your head off. [JP] 首をへしられる前に 車に乗りな Brewster's Millions (1985)
Why torture yourself? [CN] 为什么一直磨自己? Phantoms (1998)
The catalyst for the recent dramatic events - [CN] "真人表演"最近的一波三 The Truman Show (1998)
It's the first major setback since we missed our Coast Guard flight in Alaska. [CN] 自从我们错过阿拉斯加海岸警备队的航班以来,这是我们头一个重大挫 Full Circle with Michael Palin (1997)
like this: [JP] ます紙をこうやってるんだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Tear it again. Fold it towards me. [JP] また破って こうります Straw Dogs (1971)
A lot of ins, a lot of outs. [CN] 很多曲 The Big Lebowski (1998)
If you don't, I'll break your neck. [JP] さもないと 首をへしるぞ Straw Dogs (1971)
Now, how would the cat break his tooth? [JP] 歯をる原因は? Future Echoes (1988)
But they discount. [CN] 可是他们会打 You've Got Mail (1998)
I think I mean unconventionality. [CN] 我是说 Holy Man (1998)
You've been taking me from pillar to post here. [CN] 你给我很多挫 Meet Joe Black (1998)
The Legionnaires defending these positions were all brutally slaughtered and those who did not die immediately, were tortured in a despicable manner. [CN] 坚守这据点的义勇军被残杀 生还的都被 Legionnaire (1998)
Proud of yourself, little man? [JP] 指をってやる Blade Runner (1982)
Two: The bodyguard was conveniently out shopping. [JP] よく護衛が外出 Soylent Green (1973)

COMPDICT JP-EN Dictionary
色付きれ線集合[いろつきおれせんしゅうごう, irotsukioresenshuugou] polyline set with colour [Add to Longdo]
りたたみ連続紙[おりたたみれんぞくし, oritatamirenzokushi] fanfold paper, zig-zag fold paper, z-fold paper [Add to Longdo]
り返し[おりかえし, orikaeshi] BTB, Back To Back [Add to Longdo]
り返しポイント[おりかえしポイント, orikaeshi pointo] loopback point [Add to Longdo]
り返し試験[おりかえししけん, orikaeshishiken] loop back test [Add to Longdo]
り返す[おりかえす, orikaesu] to loopback (a signal, a cell) [Add to Longdo]
れ線[おれせん, oresen] polyline [Add to Longdo]
れ線束表[おれせんたばひょう, oresentabahyou] polyline bundle table [Add to Longdo]
[せっしょう, sesshou] negotiation [Add to Longdo]
返しテスト[おりかえしテスト, orikaeshi tesuto] loopback test [Add to Longdo]
返し試験[おりかえししけん, orikaeshishiken] loopback test [Add to Longdo]
[かいせつ, kaisetsu] diffraction [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
禁止[うせつきんし, usetsukinshi] Nach_rechts_abbiegen_verboten! [Add to Longdo]
和洋[わようせっちゅう, wayousecchuu] Mischung_von_japanischem_und, westlichem_Stil [Add to Longdo]
[おり, ori] Gelegenheit [Add to Longdo]
り紙[おりがみ, origami] Kunst_des_Papierfaltens (Origami) [Add to Longdo]
[おる, oru] -brechen, -falten, -biegen [Add to Longdo]
れる[おれる, oreru] brechen, zerbrechen, sich_falten_lassen, jemanden_nachgeben, abbiegen [Add to Longdo]
[せっぱん, seppan] halbieren [Add to Longdo]
[せっしょう, sesshou] Unterhaltung [Add to Longdo]
[せっちゅう, secchuu] Kompromiss [Add to Longdo]
[きょくせつ, kyokusetsu] Biegung, Windung, Unbestaendigkeit [Add to Longdo]
[はしょる, hashoru] aufkrempeln, weglassen, abkuerzen [Add to Longdo]

Time: 0.0363 seconds, cache age: 16.022 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/