Despite the hour and the drink, you did mean it? | | [CN] 抛开时间和酒精因素 你是真心的吗? Separate Tables (1958) |
Speak of my worries, forget it all... | | [CN] 诉尽烦恼,抛开一切亦... Prison on Fire II (1991) |
Apart from the question of the scar about which there appears to be some conflict of opinion, you are absolutely certain are you not that the plaintiff in fact Sir Mark Loddon. | | [CN] 让我们暂且抛开伤疤不谈 讨论伤疤只会使矛盾加深 你很确信的是原告 Libel (1959) |
Ian, if I had kin in the settlements, hell be damn sure I'd be long gone. | | [CN] 我认为如果他们抛开王法 一意孤行的话 The Last of the Mohicans (1992) |
Aside from ambition, isn't that how Macbeth and Lady Macbeth destroyed themselves and each other? | | [CN] 抛开野心不说, 难道不是他们两夫妻 自己毁灭了自己吗? Up the Down Staircase (1967) |
So I think maybe if we just talk about it, we can put it behind us. | | [CN] 所以我想... 也许我们讲开了 我就能抛开这件事 Indecent Proposal (1993) |
But this affair, despite its international implications - as the victims are not citizens of our country - is strictly a police matter. | | [CN] 但是就这个事件而言我们抛开国际背景 被绑架的人不是我们国家的公民 警察有责任查清此事 State of Siege (1972) |
Do you look like the type that can make him happy? Just stroke your skin. | | [CN] 你能抛开这里的一切 Les Cousins (1959) |
Learn from me. Forget about it for now. | | [CN] 你还是学学我,暂时抛开一切 The 8 Diagram Pole Fighter (1984) |
I took advantage of the report about my alleged death. I left everything. | | [CN] 关于我的死讯帮了我 我所有的都抛开了 A Nest of Gentry (1969) |
Now, throw out your points of law, Jake. | | [CN] 现在, 抛开你的法律观点, 杰克 A Time to Kill (1996) |
Yes. | | [CN] 抛开你脑海里的那个男人 打球的时候专心打球 Episode #1.8 (2004) |
It's time to leave the Twilight Zone and face reality. | | [CN] 你该抛开那些怪想法 好好面对事实了 A Nightmare on Elm Street 5: The Dream Child (1989) |
Don't let your stubborn pride get in the way. You'll have it. | | [CN] 抛开你那固执的自尊 你会拥有俄克拉荷马的 Far and Away (1992) |
She's boldly cast aside a slew of stale ideas but I think the formula is incomplete. | | [CN] 她大胆地抛开陈腐的概念 但方程式并不完整, 还得等... The Saint (1997) |
Instead of the road moving east here to Ping Mei, it should strike straight north... all the way to the Sarkhanese border. | | [CN] 抛开往东去往清迈的公路, 直接向北进军... 一路打到萨克汉边界上 The Ugly American (1963) |
No, not particularly, but I think that as black people in America strive to throw off the shackles of mental colonialism they'll also reflect their desire to throw off the shackles of cultural colonialism. | | [CN] 要抛开精神上殖民地主义的 胡须反映出他们想抛开... 文化上殖民主义束缚的希望 Malcolm X (1992) |
Charles worships you. | | [CN] 然后他抛开一切 你们在一起 Les Cousins (1959) |
Let's go. | | [CN] - 抛开托盘 I Still Know What You Did Last Summer (1998) |
- This is no time for excuses! | | [CN] 这不是借口,抛开吧 Death by Hanging (1968) |
This is no time for personal concerns. | | [CN] 我们须抛开一己好恶 Kagemusha (1980) |
To begin with, you should throw out all that psychological mess... exploring a killer's sick mind. | | [CN] 一开始 你就要抛开那些 关于心理方面描写的东西 就是探索杀手变态心理的那部分 Sunset Boulevard (1950) |
I'll shove off right after the rest of you and get through to Port Moresby in no time. | | [CN] 我会把一切事情抛开 立刻到默里比海港去的 Father Goose (1964) |
Put it away. Put it in your notebook. | | [CN] 抛开它 只记到日记里去 Girl, Interrupted (1999) |
Mun, when you're in the midst of a war, you must put your emotions to aside and just survive! | | [CN] 阿民,在这个动乱的时候 将个人感情抛开 生命要紧 A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon (1989) |
-Just drop the keys. | | [CN] -让我们暂且抛开这个答案 Cop Land (1997) |
This is your chance to put aside your shady sources and greedy divorcees and do some real law for once. | | [CN] 这是你的好机会, 抛开罪恶之源和贪婪的离婚案件... ...真正的捍卫一次法律 A Time to Kill (1996) |
It won't be long... and then we can get away from here, out from under all of this. | | [CN] 要不了多久 我们就能远走高飞抛开这一切 Body Heat (1981) |
When he no longer needs you, he'll drop you like an ordinary cowhand. | | [CN] 当他不需要你时 就会把你当个一文不值的劳工般抛开 The Man from Laramie (1955) |
Tune out everything else. | | [CN] 抛开其他的杂念 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
And I think that whatever he's attempting to dislodge... is either gone for good... or there to stay. | | [CN] 不管他想抛开的是什么. . 是永远抛於脑后了 The Long Kiss Goodnight (1996) |
You want me to put aside my empty, soulless, shady astonishingly lucrative, divorcee practice because it matters? | | [CN] 你是想要我抛开我那空虚, 无情, 阴暗... ...利益惊人的离婚业务... ...帮你打一起毫无胜算, 会失去我所有朋友的官司... A Time to Kill (1996) |
But... the pain you feel today will, I suspect, leave you quite soon. | | [CN] 但是... 你今天的痛苦 大概很快就会被抛开 Onegin (1999) |
I've got to nail this fucker down and put it behind me. Just get it done. | | [CN] 抛开一切,把这个案子搞定 The Devil's Advocate (1997) |
A hundred reasons for dropping the whole thing like a hot rock. | | [CN] 有无数个理由可以把这件事抛开, 象个烫山芋 Storm Warning (1951) |
Let's sit down and talk it over. | | [CN] 抛开顾忌坐低讲 Mad Mission (1982) |
- Supplements aside... | | [CN] - 补充抛开... A Night at the Roxbury (1998) |
No, I've given up everything, ...to become a monk. | | [CN] 不行,我千辛万苦抛开一切 才能做佛门弟子 The 8 Diagram Pole Fighter (1984) |
I'm proud to be a clod and to have an imagination. | | [CN] 抛开你们两人写的那篇文章不说 Scenes from a Marriage (1973) |
Either lay off politics or get out. | | [CN] 不抛开政治就滚出去 Casablanca (1942) |
Now I am confident that you gentlemen will review... without passion... the evidence that you have heard, come to a decision... and restore this man to his family. | | [CN] 现在我相信各位会重新审核... 抛开个人感情... 仅由你们所听到的证据 To Kill a Mockingbird (1962) |
Let him have some rest without me. | | [CN] 让他抛开我独自歇歇 I Remember You (1985) |
Can we just revel in your fabulous lack of priorities? | | [CN] 我们能不能先抛开你那些麻烦事? Can we just revel in your fabulous lack of priorities? Out of Mind, Out of Sight (1997) |
- Hello, Louis. How extravagant you are, throwing away women. | | [CN] 你真奢侈,这样把女人抛开 Casablanca (1942) |
Girl, don't be proud It's okay, you're in love | | [CN] 抛开烦恼多美妙 爱上他 Hercules (1997) |
Forget your troubles | | [CN] 一于要抛开挂牵 Prison on Fire (1987) |
You belong to Sarajevo, not to those idiots in the hills living out their stupid history books! | | [CN] 别加入山上的那些白痴 抛开他们愚蠢的历史书吧 Shot Through the Heart (1998) |
Then they should put John Lennon away, huh? | | [CN] 那他们可以把约翰・列侬(英国伟大摇滚歌手)抛开了 哈? Girl, Interrupted (1999) |
Deborah, look, will you take the blinders off just for once? | | [CN] 德波拉 你能抛开对我的成见吗? 就这一次 Cheyenne Autumn (1964) |