98 ผลลัพธ์ สำหรับ *拿*
หรือค้นหา: , -拿-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, ná, ㄋㄚˊ] to bring, to grasp, to hold, to take
Radical: , Decomposition:   合 [, ㄏㄜˊ]  手 [shǒu, ㄕㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 645
[, ná, ㄋㄚˊ] neptunium
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  拿 [, ㄋㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Rank: 6449

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: catch; arrest
On-yomi: ダ, ナ, da, na
Kun-yomi: つか.む, ひ.く, tsuka.mu, hi.ku
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[ná, ㄋㄚˊ, ] to hold; to seize; to catch; to apprehend; to take #445 [Add to Longdo]
[Jiā ná dà, ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ,   ] Canada; Canadian #3,695 [Add to Longdo]
[ná qǐ, ㄋㄚˊ ㄑㄧˇ,  ] pick up #5,834 [Add to Longdo]
[ná lái, ㄋㄚˊ ㄌㄞˊ,   /  ] bring #6,460 [Add to Longdo]
[ná zǒu, ㄋㄚˊ ㄗㄡˇ,  ] to take away #11,555 [Add to Longdo]
[ná shǒu, ㄋㄚˊ ㄕㄡˇ,  ] expert in; good at #16,546 [Add to Longdo]
[sāng ná, ㄙㄤ ㄋㄚˊ,  ] sauna #21,960 [Add to Longdo]
[Bā ná mǎ, ㄅㄚ ㄋㄚˊ ㄇㄚˇ,    /   ] Panama #22,507 [Add to Longdo]
破仑[Ná pò lún, ㄋㄚˊ ㄆㄛˋ ㄌㄨㄣˊ,    /   ] Napoleon (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 #22,654 [Add to Longdo]
[tuī ná, ㄊㄨㄟ ㄋㄚˊ,  ] tui na (form of Chinese manual therapy) #24,456 [Add to Longdo]
[jī ná, ㄐㄧ ㄋㄚˊ,   /  ] to arrest; to seize #31,989 [Add to Longdo]
[zhuō ná, ㄓㄨㄛ ㄋㄚˊ,  ] to arrest; to catch a criminal #34,529 [Add to Longdo]
马运河[Bā ná mǎ Yùn hé, ㄅㄚ ㄋㄚˊ ㄇㄚˇ ㄩㄣˋ ㄏㄜˊ,      /     ] Panama Canal #56,580 [Add to Longdo]
主意[ná zhǔ yi, ㄋㄚˊ ㄓㄨˇ ㄧ˙,   ] to make a decision; to make up one's mind #57,159 [Add to Longdo]
归案[zhuō ná guī àn, ㄓㄨㄛ ㄋㄚˊ ㄍㄨㄟ ㄢˋ,     /    ] bring to justice #62,167 [Add to Longdo]
[wěn ná, ㄨㄣˇ ㄋㄚˊ,   /  ] a sure gain; sth one is sure to obtain #84,808 [Add to Longdo]
马城[Bā ná mǎ Chéng, ㄅㄚ ㄋㄚˊ ㄇㄚˇ ㄔㄥˊ,     /    ] Panama City #95,633 [Add to Longdo]
蒙大[Méng dà ná zhōu, ㄇㄥˊ ㄉㄚˋ ㄋㄚˊ ㄓㄡ,    ] Montana, US state #106,038 [Add to Longdo]
蒙大[Méng dà ná, ㄇㄥˊ ㄉㄚˋ ㄋㄚˊ,   ] Montana, US state #127,550 [Add to Longdo]
[ná sāo, ㄋㄚˊ ㄙㄠ,   /  ] Nassau (capital of The Bahamas) #145,009 [Add to Longdo]
圣赫勒[Shèng hè lè ná dǎo, ㄕㄥˋ ㄏㄜˋ ㄌㄜˋ ㄋㄚˊ ㄉㄠˇ,      /     ] Saint Helena #184,401 [Add to Longdo]
[bǔ ná, ㄅㄨˇ ㄋㄚˊ,  ] arrest; capture; catch #197,913 [Add to Longdo]
[ná bàn, ㄋㄚˊ ㄅㄢˋ,   /  ] to arrest for punishment #210,308 [Add to Longdo]
[jū ná, ㄐㄩ ㄋㄚˊ,  ] to arrest #293,223 [Add to Longdo]
一把死[yī bǎ sǐ ná, ㄧ ㄅㄚˇ ㄙˇ ㄋㄚˊ,    ] stubborn; inflexible [Add to Longdo]
亚米[Yà mǐ ná dá, ㄧㄚˋ ㄇㄧˇ ㄋㄚˊ ㄉㄚˊ,     /    ] Amminadab (son of Ram) [Add to Longdo]
买特[dài ná mǎi tè, ㄉㄞˋ ㄋㄚˊ ㄇㄞˇ ㄊㄜˋ,     /    ] dynamite (loan) [Add to Longdo]
大皇家护[Jiā ná dà Huáng jiā hù, ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄚ ㄏㄨˋ,       /      ] HMCS (Her Majesty's Canadian Ship); prefix for Canadian Navy Vessels [Add to Longdo]
[tūn ná, ㄊㄨㄣ ㄋㄚˊ,  ] tuna (loan word) [Add to Longdo]
[tūn ná yú, ㄊㄨㄣ ㄋㄚˊ ㄩˊ,    /   ] tuna (loan word) [Add to Longdo]
不定[ná bu dìng, ㄋㄚˊ ㄅㄨ˙ ㄉㄧㄥˋ,   ] to be unsure [Add to Longdo]
俄米[Ná é mǐ, ㄋㄚˊ ㄜˊ ㄇㄧˇ,   ] Naomi (name) [Add to Longdo]
出手[ná chū shǒu, ㄋㄚˊ ㄔㄨ ㄕㄡˇ,   ] not presentable; not fit to be seen in company [Add to Longdo]
手菜[ná shǒu cài, ㄋㄚˊ ㄕㄡˇ ㄘㄞˋ,   ] specialty (dish) [Add to Longdo]
撒勒[Ná sǎ lè, ㄋㄚˊ ㄙㄚˇ ㄌㄜˋ,   ] Nazareth (in Biblical Palestine) [Add to Longdo]
破仑・波[Ná pò lún· Bō ná bā, ㄋㄚˊ ㄆㄛˋ ㄌㄨㄣˊ· ㄅㄛ ㄋㄚˊ ㄅㄚ,        /       ] Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 [Add to Longdo]
[ná tiě, ㄋㄚˊ ㄊㄧㄝˇ,   /  ] latte; latté [Add to Longdo]
铁咖啡[ná tiě kā fēi, ㄋㄚˊ ㄊㄧㄝˇ ㄎㄚ ㄈㄟ,     /    ] latte (coffee); café latte [Add to Longdo]
[Ná shùn, ㄋㄚˊ ㄕㄨㄣˋ,   /  ] Nashon (son of Amminadab) [Add to Longdo]
挟细[xié xì ná cū, ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧˋ ㄋㄚˊ ㄘㄨ,     /    ] to provoke [Add to Longdo]
[Bō ná bā, ㄅㄛ ㄋㄚˊ ㄅㄚ,   ] Bonaparte (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 [Add to Longdo]
西[Mǎ ná xī, ㄇㄚˇ ㄋㄚˊ ㄒㄧ,   西 /   西] Manasseh (son of Hezekiah) [Add to Longdo]
[Yuē ná shū, ㄩㄝ ㄋㄚˊ ㄕㄨ,    /   ] Book of Jonah [Add to Longdo]
圣赫勒[Shèng hè lēi ná, ㄕㄥˋ ㄏㄜˋ ㄌㄟ ㄋㄚˊ,     /    ] St Helena [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
捕;だ捕;拏捕[だほ, daho] (n, vs) capture; seizure [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I got his sport coat. I got his shirt underneath. [CN] 到他的运动衫 他里面的衬衫 52 Pick-Up (1986)
- Sure, go ahead. [CN] -当然 去吧 What's Eating Gilbert Grape (1993)
Go on, take it. [CN] 来吧, Lethal Weapon (1987)
The intruders are taking them. [JP] クルーが奴らにポッドごと 捕されました Star Trek Beyond (2016)
I brought a muffin for ya! [CN] 我给你来了松饼 Turner & Hooch (1989)
Where are you taking that? [CN] 你要把东西去哪儿? Insignificance (1985)
I've repaired your jacket. [CN] 我给你把长衫来了 ! Once Upon a Time in China III (1992)
That's why he came at us with a shotgun today. [CN] 所以今天他着散弹枪 想解决掉我们 Lethal Weapon (1987)
- and guards with baseball bats? - What? Good Lord, you're right. [CN] J纠察还着木棍什么 Water (1985)
Leave the flag here. [CN] 这么大枝旗进去 ? Once Upon a Time in China III (1992)
It's Balenciaga! You crazy? [CN] 这网球换巴黎时装你疯了 Water (1985)
Rianne, get the dessert. [CN] 黎安,乖乖去甜点 Lethal Weapon (1987)
Bring it in easy. [CN] 輕輕出來 It All Starts Today (1999)
No one here understands with what courage he drove that bamboo sword into his flesh, in order to bring attention to the agony eating away at him and his family. [JP] 誰ー入 竹光て見 腹をガき切つた 求女の哀れと藻さを 語ることはな凵 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
I'll get it [CN] 杯子? 我帮你 Gorgeous (1999)
I don't even know what's in there anymore. [CN] 我已经好久没出来了 Sea of Love (1989)
Get the camera. [CN] 相机 52 Pick-Up (1986)
Fed a prized partridge to my hungry kids. [JP] 捕した鳥を腹ペコの子供に食べさせた Oathkeeper (2014)
He takes the curve. [CN] 过球 Big (1988)
Rianne! Your mother said get the dessert. [CN] 黎安,你妈要你去甜点 Lethal Weapon (1987)
He keeps each ship as a prize. [JP] 捕した船はとってあるの Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
I'm Tony Montana. [CN] 我是托尼蒙大州。 Kill Theory (2009)
Let's see. He holds it like that. [CN] 我看一下 他应该那样着它 The Making of Fanny and Alexander (1984)
Go and share this [CN] 你們去吃吧 Ordinary Heroes (1999)
Did he take your work? [CN] 他把你的东西走了么? Insignificance (1985)
I've had it with your bullshit! [CN] 到它了! It All Starts Today (1999)
This is profit sharing. This is stock options. [CN] 准能当上董事 分到红利到优先股 Water (1985)
Give me your hand. Come on, by God. There, feel. [CN] 過來, 上帝啊, 摸吧 Hail Mary (1985)
Not like some limp-wristed faggot with a glass of mineral water! [CN] 不是软绵绵的同性恋 手里着一瓶矿泉水 Water (1985)
We have Canadian Mist... [CN] 我们有加大之雾 Lethal Weapon (1987)
No, I don't have the map. [CN] 不, 我没地图. The Blair Witch Project (1999)
Mr Baldrick, fetch the turkey. [CN] 包里克 去火雞來 Blackadder's Christmas Carol (1988)
A truly impressive wakizashi (short shord). [JP] な躍婁を お持5じゃ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
- Boys, you can have anything you want. [CN] 孩子们 想要什么什么 What's Eating Gilbert Grape (1993)
Don't you ever fucking put your hands on me! [CN] 你这个混帐... 把你的脏手 Sea of Love (1989)
Billy, are you on the phone? [CN] -比利, 你起电话吗? Big (1988)
I didn't get prints. [CN] 我没到指纹 我没到指纹 Sea of Love (1989)
No. Please leave it. [CN] 不,请你别 Insignificance (1985)
Keep the restaurant receipts. [CN] 餐厅收据来报帐 Sea of Love (1989)
My sword is for me the most revered object. [JP] 拙者は このようなものガ 筏生大 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Got money? - Yes. [CN] - 你到钱了? Welcome to the Rileys (2010)
Give it back to me [CN] 你给我过来 Silver Medalist (2009)
Hold this. [CN] 着这个 Knight and Day (2010)
- No, no. Tell her to take it. [CN] - 不用 不用 讓她隨便 Blackadder's Christmas Carol (1988)
Here, take my gun. Don't nibble on the barrel, pull the trigger. [CN] 来吧,着我的枪 别转枪膛,扣板机 Lethal Weapon (1987)
I'll give the package to you [JP] あなたに手紙を渡すわ 那... 我把郵包給你啊! Cape No. 7 (2008)
And Bobby's gonna get your things tomorrow. [CN] 鲍比明天会来你的东西 52 Pick-Up (1986)
- You like Canadian Mist? [CN] -你喜欢加大之雾吗? Lethal Weapon (1987)
One of you must have the map. [CN] 你们中一定有个人了. The Blair Witch Project (1999)
How far along are you with the repairs? [JP] 百'に工に 力丶ガうんのガ? Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)

Time: 0.0546 seconds, cache age: 9.135 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/