Find out who has a .270 caliber rifle. | | [JP] 270口径のライフルの 持ち主を探せ Babel (2006) |
You mean, he owned the entire water supply for the city? | | [JP] つまり市の水道の 持ち主だったのか Chinatown (1974) |
- Finders keepers. And I found it. | | [JP] 見つけた人が持ち主 Batman Begins (2005) |
And kill the one who carries it. | | [JP] 持ち主を殺すだろう The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
Someone he referred to as "The Cardholder." | | [JP] その一人は、「カードの持ち主」と呼ばれている。 Breaking and Entering (2008) |
I found the owner of the package. | | [JP] 手紙の持ち主がわかったの Cape No. 7 (2008) |
They said they couldn't hold anyone unless there was a crime committed. Isn't cracking skulls a crime? | | [JP] ナンバーから 車の持ち主調べられるか? Too Late for Tears (1949) |
As you go through the list, be on the lookout for anyone with a fancy red Porsche, okay? | | [JP] リストを調べて ポルシェの持ち主を見つけて いい? Blood Price (2007) |
Finders keepers. | | [JP] 見つけた人が持ち主! Batman Begins (2005) |
Perhaps the beauty of the house renders its owner a little less repulsive, Lizzy? | | [JP] 美しいお屋敷を見たら 持ち主への反感が減るかも Episode #1.4 (1995) |
Call the other card holders, get them in here. | | [JP] ほかのカードの持ち主を呼べ。 Quiet Riot (2008) |
They wonder where the owner is. | | [JP] 持ち主を調べるの Detour (1945) |
I assure you I had no idea who owned this castle. | | [JP] この城の持ち主はだれか 全然知りませんでした The Black Cauldron (1985) |
You have a sense of justice which rivals that of your respect for your father. | | [JP] その父に負けないくらいの正義感の持ち主 Encounter (2006) |
Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square. | | [JP] 例えば 小さな歯の持ち主は古臭い人 The Syrian Bride (2004) |
It was transmitted from a cell phone using a Wi-Fi network in the Dupont Circle area. | | [JP] デュポン サークル周辺で 携帯から送信されてます 持ち主は? Stakeout (2008) |
Ten dollars. Be glad to trade you some ARVIN rifles. Ain't never been fired and only dropped once. | | [JP] 友軍の銃を付ける 未使用で持ち主が逃げた Full Metal Jacket (1987) |
You don't own it anymore. | | [JP] 自分の体の持ち主じゃなくなる。 The Legend (2008) |
One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels. | | [JP] その1 ラムは立派な人格の持ち主を 酔わせて悪党にする危険があるから Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
All those nice fingerprints on the car belong to the man it was stolen from. | | [JP] 盗難車の指紋は 持ち主の物でした He Walked by Night (1948) |
You damned little bastard! | | [JP] 車の持ち主がどこ行ったか教えろ Cat City (1986) |
This could be the tomb of the great king who built this castle before the Horned King took it over. | | [JP] この城の角王の前の持ち主のためかな The Black Cauldron (1985) |
He owned it. | | [JP] 持ち主 Chinatown (1974) |
Name's Jordyn Wright. | | [JP] J・ライト 携帯の持ち主です Stakeout (2008) |
Where did you leave the owner of this car? | | [JP] この車の持ち主は? Detour (1945) |
No, Cecilia is surely the winner for the biggest breasts. | | [JP] でも やっぱり一番大きい オッパイの持ち主はセシリアかしら The Magdalene Sisters (2002) |
I'm returning Earth to its rightful owners. | | [JP] 地球を正当な持ち主に返す Demons (2005) |
But Mr Owen isn't the owner, sir. | | [JP] でもオウエン様は 持ち主ではございません And Then There Were None (1945) |
Jordyn's the girl, not the mother. | | [JP] 娘が持ち主です Stakeout (2008) |
Well, he takes us to the Cardholder, and the Cardholder takes us to Scylla. | | [JP] こいつの後を追えば、カードの持ち主まで連れ行ってくれ、 更にスキラーが見つかる。 Breaking and Entering (2008) |
I'm returning Earth to its rightful owners. | | [JP] 地球を正当な持ち主に返す Terra Prime (2005) |
You'll have more than that to report to the owner. | | [JP] 持ち主に報告すれば いくらでも貰えよう And Then There Were None (1945) |
Must return to rightful owner. Run. | | [JP] 正統な持ち主に還すのじゃ 逃げろ The Forbidden Kingdom (2008) |
Hey, did you know that this entire island is owned by Bigg Bunny Deenz? | | [JP] この島の持ち主って ビッグ・バニーなのね Fool's Gold (2008) |
Well, according to public records, the owner of the estate's name is Stuart Tuxhorn, and he's a CEO of a company called Spectroleum. | | [JP] 市役所の情報によると、 物件の持ち主は、スチュアド・タクスホーンだ。 スペクトレーアムという会社の取締役だ。 Breaking and Entering (2008) |
A pity then, its owner should be such a proud and disagreeable man. | | [JP] 持ち主が高慢で 不愉快な男なのが残念だな Episode #1.4 (1995) |
We ripped off money from the guy who owns the Cadillac. | | [JP] キャデラックの持ち主から金を盗んだし... Crossroads (1986) |
Any idea who the hair belonged to? | | [JP] 髪の毛の持ち主は? Demons (2005) |
Old man Peabody owned all of this. | | [JP] 持ち主のピーボディ老人は Back to the Future (1985) |
Well enough to know you've got the same brilliant mind and same sense of humor for that matter. | | [JP] だから君が彼女同様に すばらしい頭脳の持ち主だとわかる それにユーモアのセンスも The Sunshine State (2008) |
And who owned that wand? | | [JP] 杖の持ち主は誰ですか? Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
Until, when chance came it ensnared a new bearer. | | [JP] 運命が新たな持ち主を... 招き寄せる時が来るまで The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
How quickly power can change hands | | [JP] 力はすぐ持ち主が変わるね Lair of Grievous (2008) |
This boat here, who's it belong to? | | [JP] 誰だ? 持ち主か? Sona (2007) |
It's not always clear why. | | [JP] 杖は自ら その持ち主の 魔法使いを選ぶのじゃ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
I plan to. | | [JP] あのボートの持ち主は、 Sona (2007) |
And his job was to--to protect it. | | [JP] 「カードの持ち主」の仕事は、カードを守る事だ。 Breaking and Entering (2008) |
If the card, this Scylla, is so important... maybe the guy is carrying it on him. | | [JP] もし、カードが... このスキラーが... そんなに大事なら、 カードの持ち主は、持ち歩いているはずだ。 Breaking and Entering (2008) |
Return to rightful owner. | | [JP] 正統な持ち主にな The Forbidden Kingdom (2008) |
Find the driver, you find the Card Holder. | | [JP] 運転手を見つければ、カードの持ち主も見つかる。 . Breaking and Entering (2008) |