94 ผลลัพธ์ สำหรับ *持ち主*
หรือค้นหา: 持ち主, -持ち主-

EDICT JP-EN Dictionary
持ち主(P);持主[もちぬし, mochinushi] (n) owner; proprietor; (P) #2,653 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
Does anyone claim this knife?このナイフの持ち主はいませんか。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Who is the owner of this house?この家の持ち主はだれですか。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
The radio announcer had a masculine voice.そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
In short he is a man of great ability.つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
The police will just take the money, and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
The owner sold the building for what he wanted.持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
Does somebody here own this watch?誰かこの時計の持ち主はいませんか。
Is he the owner of that car?彼があの車の持ち主ですか。
He is a man of great capacity but of little ability.彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
He has a strong body.彼は強い体の持ち主だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He is really a Hercules.彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He has a warm heart.彼は暖かい心の持ち主です。
He is a man of individual humor.彼は独特なユーモアの持ち主だ。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He is a boy of singular intelligence.彼は並はずれた知能の持ち主である。
He has a kind heart.彼は優しい心の持ち主だ。
He has a remarkable memory.彼は優れた記憶力の持ち主だ。
What a tender heart she has.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
She has a clean heart.彼女は汚れの無い心の持ち主です。
She shows a shy disposition.彼女は内気な性格の持ち主です。
She has a kind heart.彼女は優しい心の持ち主です。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Quite a personality.魅力的な個性の持ち主
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Finders keepers.拾った者が持ち主

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Find out who has a .270 caliber rifle. [JP] 270口径のライフルの 持ち主を探せ Babel (2006)
You mean, he owned the entire water supply for the city? [JP] つまり市の水道の 持ち主だったのか Chinatown (1974)
- Finders keepers. And I found it. [JP] 見つけた人が持ち主 Batman Begins (2005)
And kill the one who carries it. [JP] 持ち主を殺すだろう The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Someone he referred to as "The Cardholder." [JP] その一人は、「カードの持ち主」と呼ばれている。 Breaking and Entering (2008)
I found the owner of the package. [JP] 手紙の持ち主がわかったの Cape No. 7 (2008)
They said they couldn't hold anyone unless there was a crime committed. Isn't cracking skulls a crime? [JP] ナンバーから 車の持ち主調べられるか? Too Late for Tears (1949)
As you go through the list, be on the lookout for anyone with a fancy red Porsche, okay? [JP] リストを調べて ポルシェの持ち主を見つけて いい? Blood Price (2007)
Finders keepers. [JP] 見つけた人が持ち主 Batman Begins (2005)
Perhaps the beauty of the house renders its owner a little less repulsive, Lizzy? [JP] 美しいお屋敷を見たら 持ち主への反感が減るかも Episode #1.4 (1995)
Call the other card holders, get them in here. [JP] ほかのカードの持ち主を呼べ。 Quiet Riot (2008)
They wonder where the owner is. [JP] 持ち主を調べるの Detour (1945)
I assure you I had no idea who owned this castle. [JP] この城の持ち主はだれか 全然知りませんでした The Black Cauldron (1985)
You have a sense of justice which rivals that of your respect for your father. [JP] その父に負けないくらいの正義感の持ち主 Encounter (2006)
Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square. [JP] 例えば 小さな歯の持ち主は古臭い人 The Syrian Bride (2004)
It was transmitted from a cell phone using a Wi-Fi network in the Dupont Circle area. [JP] デュポン サークル周辺で 携帯から送信されてます 持ち主は? Stakeout (2008)
Ten dollars. Be glad to trade you some ARVIN rifles. Ain't never been fired and only dropped once. [JP] 友軍の銃を付ける 未使用で持ち主が逃げた Full Metal Jacket (1987)
You don't own it anymore. [JP] 自分の体の持ち主じゃなくなる。 The Legend (2008)
One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels. [JP] その1 ラムは立派な人格の持ち主を 酔わせて悪党にする危険があるから Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
All those nice fingerprints on the car belong to the man it was stolen from. [JP] 盗難車の指紋は 持ち主の物でした He Walked by Night (1948)
You damned little bastard! [JP] 車の持ち主がどこ行ったか教えろ Cat City (1986)
This could be the tomb of the great king who built this castle before the Horned King took it over. [JP] この城の角王の前の持ち主のためかな The Black Cauldron (1985)
He owned it. [JP] 持ち主 Chinatown (1974)
Name's Jordyn Wright. [JP] J・ライト 携帯の持ち主です Stakeout (2008)
Where did you leave the owner of this car? [JP] この車の持ち主は? Detour (1945)
No, Cecilia is surely the winner for the biggest breasts. [JP] でも やっぱり一番大きい オッパイの持ち主はセシリアかしら The Magdalene Sisters (2002)
I'm returning Earth to its rightful owners. [JP] 地球を正当な持ち主に返す Demons (2005)
But Mr Owen isn't the owner, sir. [JP] でもオウエン様は 持ち主ではございません And Then There Were None (1945)
Jordyn's the girl, not the mother. [JP] 娘が持ち主です Stakeout (2008)
Well, he takes us to the Cardholder, and the Cardholder takes us to Scylla. [JP] こいつの後を追えば、カードの持ち主まで連れ行ってくれ、 更にスキラーが見つかる。 Breaking and Entering (2008)
I'm returning Earth to its rightful owners. [JP] 地球を正当な持ち主に返す Terra Prime (2005)
You'll have more than that to report to the owner. [JP] 持ち主に報告すれば いくらでも貰えよう And Then There Were None (1945)
Must return to rightful owner. Run. [JP] 正統な持ち主に還すのじゃ 逃げろ The Forbidden Kingdom (2008)
Hey, did you know that this entire island is owned by Bigg Bunny Deenz? [JP] この島の持ち主って ビッグ・バニーなのね Fool's Gold (2008)
Well, according to public records, the owner of the estate's name is Stuart Tuxhorn, and he's a CEO of a company called Spectroleum. [JP] 市役所の情報によると、 物件の持ち主は、スチュアド・タクスホーンだ。 スペクトレーアムという会社の取締役だ。 Breaking and Entering (2008)
A pity then, its owner should be such a proud and disagreeable man. [JP] 持ち主が高慢で 不愉快な男なのが残念だな Episode #1.4 (1995)
We ripped off money from the guy who owns the Cadillac. [JP] キャデラックの持ち主から金を盗んだし... Crossroads (1986)
Any idea who the hair belonged to? [JP] 髪の毛の持ち主は? Demons (2005)
Old man Peabody owned all of this. [JP] 持ち主のピーボディ老人は Back to the Future (1985)
Well enough to know you've got the same brilliant mind and same sense of humor for that matter. [JP] だから君が彼女同様に すばらしい頭脳の持ち主だとわかる それにユーモアのセンスも The Sunshine State (2008)
And who owned that wand? [JP] 杖の持ち主は誰ですか? Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Until, when chance came it ensnared a new bearer. [JP] 運命が新たな持ち主を... 招き寄せる時が来るまで The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
How quickly power can change hands [JP] 力はすぐ持ち主が変わるね Lair of Grievous (2008)
This boat here, who's it belong to? [JP] 誰だ? 持ち主か? Sona (2007)
It's not always clear why. [JP] 杖は自ら その持ち主の 魔法使いを選ぶのじゃ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
I plan to. [JP] あのボートの持ち主は、 Sona (2007)
And his job was to--to protect it. [JP] 「カードの持ち主」の仕事は、カードを守る事だ。 Breaking and Entering (2008)
If the card, this Scylla, is so important... maybe the guy is carrying it on him. [JP] もし、カードが... このスキラーが... そんなに大事なら、 カードの持ち主は、持ち歩いているはずだ。 Breaking and Entering (2008)
Return to rightful owner. [JP] 正統な持ち主にな The Forbidden Kingdom (2008)
Find the driver, you find the Card Holder. [JP] 運転手を見つければ、カードの持ち主も見つかる。 . Breaking and Entering (2008)

JDDICT JP-DE Dictionary
持ち主[もちぬし, mochinushi] Besitzer, Eigentuemer, Inhaber [Add to Longdo]

Time: 0.1727 seconds, cache age: 1.508 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/