41 ผลลัพธ์ สำหรับ *按理说*
หรือค้นหา: 按理说, -按理说-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
按理说[àn lǐ shuō, ㄢˋ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄛ,    /   ] it is reasonable to say that... #26,892 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'd think she'd leave a note. [CN] 按理说也会留封遗书 Episode #2.7 (2011)
You can mock our god without my help. [CN] 按理说 你应该重复一遍才对 { \3cH000000\fs30 }Aren't you supposed to repeat the words? Home (2016)
Stands to reason, the two things may go together quite well. [CN] 按理说, 这两件事可以一起去很好。 And So It Goes (2014)
I don't see why it should, but you never know. [CN] 按理说我插不上嘴 但也说不准 Episode #2.7 (2011)
It stands to reason that his zombie flesh should contain within it... the genetic code for the reanimation of dead tissue. [CN] 按理说,他的僵尸 肉应该包含在其中. 遗传密码的复苏 对死亡的组织。 My Boyfriend's Back (1993)
That's just not normal. That's not normal by any definition. [CN] 这不正常这按理说一点都不正常 Bang Bang (2014)
By rights you should be blind! [CN] 按理说,你应该盲了。 Golem (1980)
I should be seeing readings. [CN] 按理说 应该能看到变化 Got to Be Real (2014)
The logic thing to do was to ask you to go back to the room, however,  [CN] 按理说我该要你回房间 The Creature (1977)
And normally I can handle it, but it's very hard for a woman to be confronted with clothing that's way too small. [CN] 然后,我为此道歉。 按理说我可以处理它, 但它是非常困难的一个女人 将面临着衣 Judicial Oversight (2014)
Because You're not supposed to see the bride on the wedding day. [CN] Because... 在婚礼当天按理说不该提前见新娘的 you're not supposed to see the bride on the wedding day. Laws of Nature (2015)
One would think Master Oogway would choose someone who knew kung fu. [CN] 按理说 乌龟大师会选一个真正会功夫的人 Kung Fu Panda (2008)
Maybe Charmaine was right! [CN] { \fnVrinda\fs20\shad1\3cH800000\be1 }按理说 也许这是正确的! Miss Nobody (2010)
Any sudden movements, and I gotta pull the trigger. [CN] 事实上 按理说 我早该这麽做了 Fresh Paint (2010)
But I can't help thinking that tradition demands a little mention of love. [CN] 但我还是想 按理说 两人结合总该提及一点爱情 Episode #2.2 (2011)
Don't you think it's weird that Tara wants some strange and she chooses you over me, the logical person in the house? [CN] 你不觉得这很奇怪吗 塔拉想找个陌生人 Don't you think it's weird that Tara wants some strange 结果她选了你没选我 and she chooses you over me, 按理说是人都应该选我 the logical person in the house? Third Party Insourcing (2014)
Logically speaking, Chai and Bo dolongod to tdo sums gnng [CN] 按理说 很明显柴哥和波叔是同一路人 Conspirators (2013)
On principle, I can't negotiate with these people. [CN] 按理说,我不跟这些人谈条件 X-Men: The Last Stand (2006)
Get to him, we make this thing right. [CN] 按理说就是他掌握着魅蓝有限公司 Stands to reason that he'd be the person holding 全体员工的护照 the passports of all Blue Limit's workers. Undercover! (2016)
Normally I shouldn't tell you about such tricks. [CN] 按理说像我这种人 不该给你出这样的招 Keep Cool (1997)
Are you gonna... say anything else? [CN] 按理说是必然的 Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)
Assume our suspect's covered in blood. [CN] 按理说疑犯的身上有血迹 Hollow Man II (2006)
With a shot of bourbon, totally knocks me out. Bam! But don't tell anyone I told you that, 'cause like, you're not supposed to take liquor with it. [CN] totally knocks me out. 因为按理说是不该跟酒混用的 you're not supposed to take liquor with it. I Am Also A We (2015)
I mean, supposedly everything happens for a reason. [CN] 我的意思是 按理说 事出有因 Bernard and Doris (2006)
Well we should've hit the town by now. [CN] 按理说走到这会儿本该走到了 Going Nuclear (2014)
You know by rights I could take this farm back today, don't you? [CN] 按理说我今天就可以收回这个农场 War Horse (2011)
He is therefore not demented. I must however warn you. [CN] 按理说 他情况不是太坏 不过我要提醒你们 The Chorus (2004)
In theory there should be a flag right about there. [CN] 按理说,这里应该有个标杆旗在这里的 Antarctica: A Year on Ice (2013)
Well, classically, they're not even supposed to speak. [CN] 按理说他们都不应该会说话 Everybody Hates Hitler (2013)
They did go all Benihana on my ass with that knife and it should have killed me, but for some reason it didn't. [CN] 他们离开之后,按理说我也该死了 但是,出于某些原因,我没死 Jennifer's Body (2009)
Sasha: Shoul have torn us apart. [CN] 按理说我们也会死的 Them (2015)
If you look at the face of the victim, broad forehead and high ear bones, meaning she's destined to live a long life. [CN] 被害人 眉间宽 耳后的头骨高 按理说无灾无浪 活到七十岁并无大碍 The Face Reader (2013)
-So I should be able to understand them. [CN] - 那按理说我应该能听懂的 A Coffee in Berlin (2012)
I know what's going 'round the canteen. The job should have gone to a detective sergeant. [CN] 我知道餐厅里的事 按理说接案子的应该是警长 Girl (2013)
And in charge of security- it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters. [CN] 而你又是保安 按理说 你对这些事 应该有自己的看法 Mirrors 2 (2010)
For the crime of disobedience, you should all be executed as common criminals. [CN] 这抗命之罪 按理说你们都应该 像普通罪犯那样被处死 47 Ronin (2013)
- Nothing. It should be hard by now. [CN] - 没,按理说,它早该梆梆硬了 Paradise: Love (2012)
By rights, you have to die. [CN] 按理说 你们是非死不可的 Penguin's Umbrella (2014)
They were rightfully ours, and we wanted them back. [CN] 按理说,女孩的胸部是我们男孩的 我们得去把它们占领回来 High Fidelity (2000)
Auntie Si knew your father when she was 30 something. [CN] 按理说 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }Auntie Si knew your father 四姐认识你爸爸的时候才三十几岁 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }when she was 30 something. Gau lung wong hau (2000)

Time: 0.0237 seconds, cache age: 21.329 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/