You'd think she'd leave a note. | | [CN] 按理说也会留封遗书 Episode #2.7 (2011) |
You can mock our god without my help. | | [CN] 按理说 你应该重复一遍才对 { \3cH000000\fs30 }Aren't you supposed to repeat the words? Home (2016) |
Stands to reason, the two things may go together quite well. | | [CN] 按理说, 这两件事可以一起去很好。 And So It Goes (2014) |
I don't see why it should, but you never know. | | [CN] 按理说我插不上嘴 但也说不准 Episode #2.7 (2011) |
It stands to reason that his zombie flesh should contain within it... the genetic code for the reanimation of dead tissue. | | [CN] 按理说,他的僵尸 肉应该包含在其中. 遗传密码的复苏 对死亡的组织。 My Boyfriend's Back (1993) |
That's just not normal. That's not normal by any definition. | | [CN] 这不正常这按理说一点都不正常 Bang Bang (2014) |
By rights you should be blind! | | [CN] 按理说,你应该盲了。 Golem (1980) |
I should be seeing readings. | | [CN] 按理说 应该能看到变化 Got to Be Real (2014) |
The logic thing to do was to ask you to go back to the room, however, | | [CN] 按理说我该要你回房间 The Creature (1977) |
And normally I can handle it, but it's very hard for a woman to be confronted with clothing that's way too small. | | [CN] 然后,我为此道歉。 按理说我可以处理它, 但它是非常困难的一个女人 将面临着衣 Judicial Oversight (2014) |
Because You're not supposed to see the bride on the wedding day. | | [CN] Because... 在婚礼当天按理说不该提前见新娘的 you're not supposed to see the bride on the wedding day. Laws of Nature (2015) |
One would think Master Oogway would choose someone who knew kung fu. | | [CN] 按理说 乌龟大师会选一个真正会功夫的人 Kung Fu Panda (2008) |
Maybe Charmaine was right! | | [CN] { \fnVrinda\fs20\shad1\3cH800000\be1 }按理说 也许这是正确的! Miss Nobody (2010) |
Any sudden movements, and I gotta pull the trigger. | | [CN] 事实上 按理说 我早该这麽做了 Fresh Paint (2010) |
But I can't help thinking that tradition demands a little mention of love. | | [CN] 但我还是想 按理说 两人结合总该提及一点爱情 Episode #2.2 (2011) |
Don't you think it's weird that Tara wants some strange and she chooses you over me, the logical person in the house? | | [CN] 你不觉得这很奇怪吗 塔拉想找个陌生人 Don't you think it's weird that Tara wants some strange 结果她选了你没选我 and she chooses you over me, 按理说是人都应该选我 the logical person in the house? Third Party Insourcing (2014) |
Logically speaking, Chai and Bo dolongod to tdo sums gnng | | [CN] 按理说 很明显柴哥和波叔是同一路人 Conspirators (2013) |
On principle, I can't negotiate with these people. | | [CN] 按理说,我不跟这些人谈条件 X-Men: The Last Stand (2006) |
Get to him, we make this thing right. | | [CN] 按理说就是他掌握着魅蓝有限公司 Stands to reason that he'd be the person holding 全体员工的护照 the passports of all Blue Limit's workers. Undercover! (2016) |
Normally I shouldn't tell you about such tricks. | | [CN] 按理说像我这种人 不该给你出这样的招 Keep Cool (1997) |
Are you gonna... say anything else? | | [CN] 这按理说是必然的 Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016) |
Assume our suspect's covered in blood. | | [CN] 按理说疑犯的身上有血迹 Hollow Man II (2006) |
With a shot of bourbon, totally knocks me out. Bam! But don't tell anyone I told you that, 'cause like, you're not supposed to take liquor with it. | | [CN] totally knocks me out. 因为按理说是不该跟酒混用的 you're not supposed to take liquor with it. I Am Also A We (2015) |
I mean, supposedly everything happens for a reason. | | [CN] 我的意思是 按理说 事出有因 Bernard and Doris (2006) |
Well we should've hit the town by now. | | [CN] 额 按理说走到这会儿本该走到了 Going Nuclear (2014) |
You know by rights I could take this farm back today, don't you? | | [CN] 按理说我今天就可以收回这个农场 War Horse (2011) |
He is therefore not demented. I must however warn you. | | [CN] 按理说 他情况不是太坏 不过我要提醒你们 The Chorus (2004) |
In theory there should be a flag right about there. | | [CN] 按理说,这里应该有个标杆旗在这里的 Antarctica: A Year on Ice (2013) |
Well, classically, they're not even supposed to speak. | | [CN] 按理说他们都不应该会说话 Everybody Hates Hitler (2013) |
They did go all Benihana on my ass with that knife and it should have killed me, but for some reason it didn't. | | [CN] 他们离开之后,按理说我也该死了 但是,出于某些原因,我没死 Jennifer's Body (2009) |
Sasha: Shoul have torn us apart. | | [CN] 按理说我们也会死的 Them (2015) |
If you look at the face of the victim, broad forehead and high ear bones, meaning she's destined to live a long life. | | [CN] 被害人 眉间宽 耳后的头骨高 按理说无灾无浪 活到七十岁并无大碍 The Face Reader (2013) |
-So I should be able to understand them. | | [CN] - 那按理说我应该能听懂的 A Coffee in Berlin (2012) |
I know what's going 'round the canteen. The job should have gone to a detective sergeant. | | [CN] 我知道餐厅里的事 按理说接案子的应该是警长 Girl (2013) |
And in charge of security- it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters. | | [CN] 而你又是保安 按理说 你对这些事 应该有自己的看法 Mirrors 2 (2010) |
For the crime of disobedience, you should all be executed as common criminals. | | [CN] 这抗命之罪 按理说你们都应该 像普通罪犯那样被处死 47 Ronin (2013) |
- Nothing. It should be hard by now. | | [CN] - 没,按理说,它早该梆梆硬了 Paradise: Love (2012) |
By rights, you have to die. | | [CN] 按理说 你们是非死不可的 Penguin's Umbrella (2014) |
They were rightfully ours, and we wanted them back. | | [CN] 按理说,女孩的胸部是我们男孩的 我们得去把它们占领回来 High Fidelity (2000) |
Auntie Si knew your father when she was 30 something. | | [CN] 按理说 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }Auntie Si knew your father 四姐认识你爸爸的时候才三十几岁 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }when she was 30 something. Gau lung wong hau (2000) |