110 ผลลัพธ์ สำหรับ *挨拶*
หรือค้นหา: 挨拶, -挨拶-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
挨拶[あいさつ, aisatsu] (n) (กรีท'ทิง) n. การทักทาย, การคำนับ, การรับรอง, การต้อนรับ, คำทักทาย, คำอวยพร, คำต้อนรับ, S. salutation, bow

EDICT JP-EN Dictionary
挨拶[あいさつ, aisatsu] (n, vs, adj-no) (1) greeting; greetings; salutation; salute; (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (3) reply; response; (4) (sl) revenge; retaliation; (exp) (5) (See 御挨拶) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); (6) (orig. meaning) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (P) #6,028 [Add to Longdo]
挨拶;御挨拶[ごあいさつ, goaisatsu] (n) (1) (pol) (See 挨拶) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) [Add to Longdo]
挨拶は抜きで[あいさつはぬきで, aisatsuhanukide] (exp) without compliments (greetings) [Add to Longdo]
挨拶まわり;あいさつ回り;挨拶回り[あいさつまわり, aisatsumawari] (n) New Year courtesy calls [Add to Longdo]
挨拶を交わす[あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings [Add to Longdo]
挨拶[あいさつじょう, aisatsujou] (n) greeting card [Add to Longdo]
時候のあいさつ;時候の挨拶[じこうのあいさつ, jikounoaisatsu] (exp) season's greetings (conventional way of beginning a letter) [Add to Longdo]
年頭のあいさつ;年頭の挨拶[ねんとうのあいさつ, nentounoaisatsu] (n) New Year's greetings [Add to Longdo]
年頭挨拶;年頭あいさつ[ねんとうあいさつ, nentouaisatsu] (n) (See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I haven't met him properly yet.あの人にはまだ挨拶をしていない。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
The teachers greeted the little boys.その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
That's a cheerful remark.それはご挨拶ですね。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I was at a loss for an answer.挨拶に困った。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
The opening address alone lasted one hour.開会の挨拶だけで1時間もかかった。
The teachers greeted the little boy.教師たちは子供たちに挨拶をした。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 [ M ]
We introduced ourselves to each other.私たちは初対面の挨拶を交わした。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 [ M ]
I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod.私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
Wave good-bye with one's hand.手をふって別れの挨拶をする。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
The word that is known to anyone is a greeting.誰でも知ってる言葉は挨拶です。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I greet my teacher on the street.道で先生に挨拶する。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He saluted the lady.彼はその婦人に挨拶した。
He went out without saying good-by.彼は挨拶しないで出ていった。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
He bade us welcome.彼は我々に歓迎の挨拶をした。
He did not so much as greet the manager.彼は監督に挨拶さえしなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He rose to his feet to greet me.彼は私に挨拶するために立ちあがった。
He raised his hat when he saw me.彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
He greeted me with a smile.彼は笑顔で私に挨拶した。
They paid their compliment to me.彼らは、私に挨拶をした。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
They exchanged formal greetings.彼らは形だけの挨拶をした。
They exchanged the New Year's greeting.彼らは新年の挨拶をした。
They saluted each other by raising their hats.彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
She greeted me with a lovely smile.彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
She greeted us with a smile.彼女はにっこり挨拶をした。
She greeted me with a big smile.彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 [ M ]
She left without even saying good-bye to her friends.彼女は挨拶もせずに立ち去った。
She greeted me with "Good morning."彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mr. Bingley would want to become acquainted with you and your daughters. [JP] ビングリーさんが 奥様と お嬢様に挨拶したいと Episode #1.1 (1995)
Wave hi to the nice little witch. [JP] 魔女に挨拶しましょう! Witch (1997)
Through the green waters she greets the sleeper [JP] 日の光は緑の波をかき分けて 幸せに眠る黄金に挨拶している Das Rheingold (1980)
- My father likes when people say hello. [JP] - 父さんは 挨拶を大事にするんだ Buffalo '66 (1998)
I would like to wish him luck though. [JP] 挨拶もせずに? Pinocchio (1940)
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin. [JP] 挨拶しなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
The noble band of fallen heroes will embrace you cordially with solemn greeting [JP] 戦場で名誉の死を遂げた 勇士の気高い一団が神々しい挨拶で 優しくお前を歓迎します Die Walküre (1990)
I take no leave of you, Miss Bennet. [JP] 別れの挨拶はしないわ Episode #1.6 (1995)
Second Mistress, the Fourth Mistress has come to visit. [JP] 二奥様 四奥様がご挨拶 Raise the Red Lantern (1991)
We should pay our respects at the shrine. [JP] さあ まだ挨拶に 行っていなかったね。 My Neighbor Totoro (1988)
We must visit the Third Mistress. [JP] 三奥様へのご挨拶が まだ残っております Raise the Red Lantern (1991)
Compliments of the gentleman at the bar. [JP] バーの男性からの挨拶です Someone's Watching Me! (1978)
That's real class. A doorman who says good evening. [JP] すごい ドアマンが挨拶するなんて Someone's Watching Me! (1978)
And you say? [JP] 挨拶 The Fabulous Baker Boys (1989)
-Just wanted to say hello. [JP] 挨拶 Can't Buy Me Love (1987)
I put my head in your hands to enjoy the shelter of your home. [JP] お前の挨拶は客には相応しくなかった Siegfried (1980)
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello. [JP] ブルースハープの音が聞こえたから 挨拶しようと思ってね Crossroads (1986)
Say, "How do you do?" [JP] 挨拶して Pinocchio (1940)
There's no goodbyes on the road. It doesn't work that way. [JP] 旅には別れの挨拶はふさわしくない Crossroads (1986)
Pay our respects? [JP] 挨拶 My Neighbor Totoro (1988)
You're right. Ain't no goodbyes on the road. [JP] そうだな、旅には別れの挨拶はふさわしくない Crossroads (1986)
Then thus I give you my freedom's first greeting! [JP] では 我が自由の身の 最初の挨拶を お前たちに贈ろう! Das Rheingold (1980)
You mean to tell me you been here two hours and not met Tony Romano? [JP] ここにきて 時間がたつのに... まだ あなたと 挨拶無しですか? Kansas City Confidential (1952)
Well, aren't you going to answer her? [JP] あなたは彼女に挨拶しないの? Bambi (1942)
Come meet your Fourth Aunt. [JP] 四おば様へご挨拶 Raise the Red Lantern (1991)
Thus I salute the fortress safe from terror and dread [JP] そして わしは城に挨拶する 不安と恐怖からの安心を願って Das Rheingold (1980)
Not much time for this transition thing. [JP] まだ着任の挨拶もしていない Se7en (1995)
I just want to go and say hello to him. [JP] ちょっと挨拶したい だけなんだ Buffalo '66 (1998)
I was about to call up to your farm to welcome you into our little community. [JP] 歓迎のご挨拶に 伺おうと思ってたんですが Straw Dogs (1971)
Yizhen, come meet your Fourth Aunt. [JP] 早く イーゼン 四おば様にご挨拶なさい Raise the Red Lantern (1991)
First, go to greet the master at the Third Mistress' house. [JP] まず三院で 旦那様にご挨拶 Raise the Red Lantern (1991)
Sit down, gentlemen. We can skip the minuet. [JP] 座ってください 挨拶はぬきよ Tucker: The Man and His Dream (1988)
- Cindy, I didn't get a chance to say good-bye to your mother. [JP] お母さんに挨拶 Can't Buy Me Love (1987)
Well, maybe he wouldn't be if you'd say hello. [JP] あら、そうかしら? あなたが挨拶をすれば返事をくれるでしょう? Bambi (1942)
First Mistress, the Fourth Mistress is here to visit. [JP] 大奥様 四奥様がご挨拶にいらっしゃいました Raise the Red Lantern (1991)
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press. [JP] 記者の皆様に ご挨拶いたします Roman Holiday (1953)
According to our custom, you should visit the other three mistress. [JP] まず ご先祖様と 他の奥様方に ご挨拶をされて Raise the Red Lantern (1991)
Yan'er, come greet the Fourth Mistress. [JP] イェンア 早く四奥様にご挨拶 Raise the Red Lantern (1991)
But the Petrograd workers and soldiers trust that you won't be Cains. [JP] 諸君が裏切らないと 願っているんだぞ 彼らは諸君に熱烈な連帯の 挨拶を送ってきているんだ Tikhiy Don (1957)
Let's meet the Third Mistress. [JP] それでは 三奥様にご挨拶 Raise the Red Lantern (1991)
Why don't we just call this, oh, an introductory offer? [JP] 初対面の挨拶から始めるかな? Crossroads (1986)
And it looks like i'm the last one to congratulate you. [JP] お祝いの挨拶の 最後の人になったみたいだ Opera (1987)
. ..the conversation of such gentlemen as yourself, doctor. [JP] ・・そのように大仰な紳士的な挨拶や それを言う先生をね Forbidden Planet (1956)
Mr Bingley would want to become acquainted with you and your daughters. [JP] ビングリーさんが 奥様と お嬢様に挨拶したいと Pride and Prejudice (1995)
Brewster, greetings from the grave. [JP] ブリュースター、 墓場からの挨拶 Brewster's Millions (1985)
Greet the lovely maidens too [JP] 優しいヴァルキューレたちにも 僕の挨拶 Die Walküre (1990)
In Valhalla will a woman give me a fond greeting? [JP] ヴァルハルで僕に喜ばしく挨拶する 女はいるか? Die Walküre (1990)
Ambassador Enduran has arrived and will now address Starfighter Command personnel. [JP] 今よりエンデュラン大使の ご挨拶があります The Last Starfighter (1984)
You see, my dear Princess, I've brought you my little songstress. [JP] 娘を連れて参りました ご挨拶にと War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Did you heed his fond farewell? [JP] あいつの愛のこもった挨拶を? Das Rheingold (1980)

Time: 0.0553 seconds, cache age: 5.592 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/