130 ผลลัพธ์ สำหรับ *掛ける*
หรือค้นหา: 掛ける, -掛ける-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
掛ける[てがける, tegakeru] TH: จัดการ  EN: to handle
掛ける[てがける, tegakeru] TH: จัดการดูแล  EN: to manage
掛ける[てがける, tegakeru] TH: เคยทำ
掛ける[てがける, tegakeru] TH: ดำเนินการ  EN: to work with
掛ける[てがける, tegakeru] TH: ดูแลเอาใจใส่  EN: to look after
掛ける[かける, kakeru] TH: สวม(แว่นตา)  EN: to wear
掛ける[かける, kakeru] TH: แขวน  EN: to hang
掛ける[かける, kakeru] TH: คูณ
掛ける[かける, kakeru] TH: เปิด(แผ่นเสียง)

EDICT JP-EN Dictionary
掛ける[てがける, tegakeru] (v1, vt) to handle; to manage; to work with; to rear; to look after; to have experience with #12,493 [Add to Longdo]
呼びかける(P);呼び掛ける(P);呼掛ける[よびかける, yobikakeru] (v1, vt) to call out to; to accost; to address (crowd); to appeal; (P) #15,799 [Add to Longdo]
掛ける(P);仕かける[しかける, shikakeru] (v1, vt) to commence; to lay (mines); to set (traps); to wage (war); to challenge; (P) #16,881 [Add to Longdo]
掛ける(P);懸ける[かける, kakeru] (v1, vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v, v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone); (P) #18,130 [Add to Longdo]
お目にかける;お目に掛ける;御目に掛ける;御目にかける[おめにかける, omenikakeru] (exp, v1) (hum) to show [Add to Longdo]
アイロンを掛ける[アイロンをかける, airon wokakeru] (exp, v1) (uk) to iron; to do the ironing [Add to Longdo]
ブレーキを掛ける[ブレーキをかける, bure-ki wokakeru] (exp, v1) to put on the brakes; to put a stop to [Add to Longdo]
ボタンを掛ける[ボタンをかける, botan wokakeru] (exp, v1) to fasten a button [Add to Longdo]
圧力をかける;圧力を掛ける[あつりょくをかける, atsuryokuwokakeru] (exp, v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on [Add to Longdo]
医者に掛ける;医者にかける[いしゃにかける, ishanikakeru] (exp, v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment) [Add to Longdo]
引っ掛ける(P);引っかける;引っ懸ける[ひっかける, hikkakeru] (v1, vt) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) (See ぶっ掛ける) to splash someone (with); (6) to hit the ball off the end of the bat (baseball); (P) [Add to Longdo]
飲みかける;飲み掛ける;飲掛ける[のみかける, nomikakeru] (v1, vt) to start to drink; to try to drink; to partially drink [Add to Longdo]
塩をかける;塩を掛ける[しおをかける, shiowokakeru] (exp, v1) to sprinkle salt on; to salt [Add to Longdo]
押し掛ける;押掛ける;押しかける[おしかける, oshikakeru] (v1, vi) to intrude on [Add to Longdo]
恩に掛ける[おんにかける, onnikakeru] (exp, v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done [Add to Longdo]
火を掛ける;火をかける[ひをかける, hiwokakeru] (exp, v1) to set fire [Add to Longdo]
鎌を掛ける;鎌をかける[かまをかける, kamawokakeru] (exp, v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question [Add to Longdo]
眼鏡を掛ける;眼鏡をかける[めがねをかける, meganewokakeru] (exp, v1) to wear glasses [Add to Longdo]
願を掛ける;願をかける[がんをかける, ganwokakeru] (exp, v1) to make a wish (to a god) [Add to Longdo]
寄せ掛ける;寄せかける[よせかける, yosekakeru] (v1, vi) to rest or lean against [Add to Longdo]
期待をかける;期待を掛ける[きたいをかける, kitaiwokakeru] (exp, v1) to hang one's hopes on; to expect from [Add to Longdo]
気にかける;気に掛ける[きにかける, kinikakeru] (exp, v1, vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about [Add to Longdo]
気合いを掛ける;気合いをかける[きあいをかける, kiaiwokakeru] (exp, v1) to cheer on; to raise a shout [Add to Longdo]
詰め掛ける;詰掛ける;詰めかける[つめかける, tsumekakeru] (v1, vi) to crowd (a house); to throng to (a door) [Add to Longdo]
見かける(P);見掛ける[みかける, mikakeru] (v1, vt) to (happen to) see; to notice; to catch sight of; (P) [Add to Longdo]
見せかける;見せ掛ける[みせかける, misekakeru] (v1, vt) to pretend; to feign [Add to Longdo]
見に出かける;見に出掛ける[みにでかける, minidekakeru] (exp, v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance) [Add to Longdo]
鍵をかける;鍵を掛ける[かぎをかける, kagiwokakeru] (exp, v1) (See 鍵が掛かる) to lock [Add to Longdo]
言い掛ける;言掛ける;言いかける[いいかける, iikakeru] (v1, vt) to begin speaking; to start to say; to stop in mid-sentence [Add to Longdo]
言葉をかける;言葉を掛ける[ことばをかける, kotobawokakeru] (exp, v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something) [Add to Longdo]
股に掛ける;股にかける[またにかける, matanikakeru] (exp, v1) to travel all over; to be active in places widely apart [Add to Longdo]
後足で砂をかける;後足で砂を掛ける[あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp, v1) to take a parting shot at [Add to Longdo]
語りかける;語り掛ける[かたりかける, katarikakeru] (v1) to make a speech; to address [Add to Longdo]
口に掛ける[くちにかける, kuchinikakeru] (exp, v1) to say (something) [Add to Longdo]
口を掛ける;口をかける[くちをかける, kuchiwokakeru] (exp, v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over [Add to Longdo]
腰を掛ける;腰をかける[こしをかける, koshiwokakeru] (exp, v1) to sit down; to take a seat [Add to Longdo]
掛ける(P);腰かける;腰掛る(io)[こしかける, koshikakeru] (v1, vi) to sit (down); (P) [Add to Longdo]
差し掛ける;差しかける;差掛ける[さしかける, sashikakeru] (v1, vt) to hold (umbrella) over [Add to Longdo]
裁ち掛ける;裁ちかける[たちかける, tachikakeru] (v1) to begin to cut [Add to Longdo]
裁判にかける;裁判に掛ける[さいばんにかける, saibannikakeru] (exp, v1) to put to trial; to argue in court [Add to Longdo]
参加を呼びかける;参加を呼び掛ける[さんかをよびかける, sankawoyobikakeru] (exp, v1) to call for somebody's participation [Add to Longdo]
山を掛ける[やまをかける, yamawokakeru] (exp, v1) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions) [Add to Longdo]
死に掛ける;死にかける[しにかける, shinikakeru] (v1) to be dying; to be about to die; to be close to death [Add to Longdo]
歯止めをかける;歯止めを掛ける[はどめをかける, hadomewokakeru] (exp, v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to [Add to Longdo]
持ち掛ける;持ちかける;持掛ける[もちかける, mochikakeru] (v1, vt) to offer a suggestion; to propose an idea [Add to Longdo]
時間を掛ける;時間をかける[じかんをかける, jikanwokakeru] (exp, v1) to spend time (on doing something) [Add to Longdo]
時期に差し掛ける;時期に差しかける[じきにさしかける, jikinisashikakeru] (v1) to get close to the time [Add to Longdo]
軸を掛ける;軸をかける[じくをかける, jikuwokakeru] (exp, v1) (See 掛け軸) to hang a scroll picture [Add to Longdo]
掛ける;射かける[いかける, ikakeru] (v1, vt) to shoot or fire off an arrow [Add to Longdo]
手を掛ける[てをかける, tewokakeru] (exp, v1) (1) to lay hands on; to touch; (2) to care for; to look after; (3) to make off with; to steal [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Four multiplied by two is eight.掛ける2は8だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Sit in an armchair.肘掛いすに腰掛ける
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump on to the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
and some government group, right? [JP] 話し掛けるな、この犯罪者め! 慌てちゃった −これは彼の過ちじゃないのよ Transformers (2007)
If I want to kill you, and I can only do it by putting a bomb in a restaurant, then that's the way I'll kill you. [JP] 君を殺そうと思えば レストランに 爆弾を仕掛ける だけでいい The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Go? Where are you going sir? [JP] 掛ける Rising Malevolence (2008)
We're going to have to put her out. [JP] 麻酔を掛けるよ - やめて! Halloween II (1981)
He thought a counterattack might surprise them. [JP] そこで攻撃を仕掛ける つもりだった The Matrix Reloaded (2003)
Besides, attacking that battle station... ain't my idea of courage. [JP] バトル・ステーションに 攻撃仕掛けるなんて Star Wars: A New Hope (1977)
And then you lock them away in closets. [JP] そして、戸棚に鍵を掛ける Grand Prix (1966)
They must have offered you something... or perhaps you enjoy hiding bombs in embassies? [JP] 彼らはあなたに何か申し出たのですか? - それとも、大使館に爆弾を仕掛けることを楽しんだのですか? Kir'Shara (2004)
We'll install a new holographic scanning system. [JP] 新型のホログラフィック・スキャン システムを仕掛ける A Scanner Darkly (2006)
okay, whoever hacked into your military system downloaded a file, all right? [JP] グレン、黙って! −いいや、君こそ黙れ! ぼくに話し掛けるな! Transformers (2007)
That's extortion. [JP] ずいぶん吹っ掛けるわね. Gnothi Seauton (2008)
Now all she has to do is run along and find the lucky guy. [JP] 彼女がどんどん仕掛けるわよ そして幸せ者を見つけるの さあ やるのよ How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
They probably think it's cheaper to let the wire services cover Vietnam. [JP] ベトナム中に網を仕掛けるほうが 安上がりだと考えるとは The Quiet American (2002)
- And maybe six foot by three foot, you put a zipper in the middle,  [JP] - 6フィート掛ける3フィートぐらいで、 その中央をジッパーにして、 Rescue Dawn (2006)
Do they worry for you? Did they worry for Bartok? [JP] 君やバートックを 誰が気に掛ける? Hollow Triumph (1948)
We're going out. Okay? [JP] 掛ける いいね? Take Shelter (2011)
I just wondered if you wanted something to eat before you go out. [JP] 掛ける前に 何か食べた方がいいんじゃないかしら? Trespass (2011)
Some people like music while you are sleeping. [JP] 寝るときに掛けるのが 好きな人も居るから Manny & Lo (1996)
Explain that to me. [JP] 行く先も告げずに 出掛ける 説明してちょうだい Take Shelter (2011)
You got to be home, showered, ready to walk out the door by 6:00 tonight. [JP] 今夜6時には 出掛ける準備を済ませてね Take Shelter (2011)
Order a pizza to be delivered? [JP] 被告が出掛ける前にピザを頼んだっていうのは The Gentle Twelve (1991)
You can never be too careful with your private things. [JP] 誰だって家には鍵を掛けるだろ Twin Streaks (1991)
When he slaps the cuffs on, you'll know for sure, when that day comes. [JP] そいつが手錠を掛ける時に ハッキリと分かるよ、その日が来た時に A Scanner Darkly (2006)
We go on the offensive. [JP] こっちから仕掛けるんです The Magic Hour (2008)
! You only spend that kind of money if you're protecting something of vital importance. [JP] それだけの金を掛けるのなら 間違いないかもな The Mother Lode (2009)
To put the record on at 9 o'clock. It was sealed up. [JP] 9時にレコードを掛けること 封がされていました And Then There Were None (1945)
A man going by the name "Juggernaut"... plants a bomb on a cruise ship. [JP] インドの古代神 ジャガーノートを名乗る犯人が 豪華客船に爆弾を仕掛ける話だね Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- I'll redial this number. [JP] - 携帯に掛ける The Bourne Identity (2002)
That room's getting smaller every second. [JP] お前の部屋へ押し掛けるためにな! Phone Booth (2002)
Yes, we've been cooking for a long time, Alec, with a great many ingredients in a great many pots. [JP] 罠を仕掛けるには 時間がかかった あらゆることを 考慮した The Spy Who Came In from the Cold (1965)
We're going out. [JP] 掛ける Take Shelter (2011)
To save time, his shirts had Velcro and his ties had hooks [JP] 時間を節約するために ボタンの代わりにマジック テープ ネクタイは引っ掛けるだけ! 3 Idiots (2009)
If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder. [JP] 尾行されたら 右肩にバッグを掛ける The Bourne Identity (2002)
Sorry, were you going somewhere? [JP] 掛けるのでは? Pilot (2009)
Kick ass. Get the girls. [JP] 悪い奴を懲らしめて 女の子を引っ掛ける The Forbidden Kingdom (2008)
The rule of thumb with a dead-fall, is that you set the weight five times that of the target animal. [JP] 掛ける時は... 標的の5倍に作るんだが... Predators (2010)
The skull does not speak to everyone, it seems. [JP] 頭蓋は誰にでもは 話し掛ける... Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Accompany Mr. Grabowszky to his cabin and lock the door. [JP] そして ドアに鍵を掛けるのだ Cat City (1986)
Give it to me. I'm going in. [JP] 私が仕掛ける Tribes (2008)
You should ask me before you start wiring up my house. [JP] 俺の家に仕掛ける前に 聞くべきだぞ A Scanner Darkly (2006)
We haven't even planted a bug yet. There's a transmission coming from inside the mosque. [JP] 掛ける前に モスクから音声が Tribes (2008)
Why does he care if we destroy his body? [JP] なぜ、彼は肉体を破壊されるかどうか 気に掛けるのだろう? Flesh and Bone (2004)
Is there something to worry about, Madam President? [JP] 私が気に掛けるべき事が おありでは、大統領閣下? Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
She asked me to cut out a skirt for her. [JP] あんたは出掛けるの? Tikhiy Don (1957)
You can't hang things! [JP] 物を掛けるな! Temple Grandin (2010)
- How dare you speak to Harry! [JP] ハリーに話し掛けるとはどういう神経だ? Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them. [JP] ドロイドはナブーに攻撃を仕掛ける 彼らに警告しなければ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I put everything on the line for you. [JP] 君の為なら全てを掛ける Litmus (2004)
She didn't have time to put them on. Here's another guess. [JP] 眼鏡を掛ける暇もなかった 12 Angry Men (1957)
Look, maybe I can put out another piece, show people the truth about what happened. [JP] 私の方でも何か 仕掛ける事が出来るかも 本当に起きた事を 人々に見せるんです Laid Bare (2011)

COMPDICT JP-EN Dictionary
掛ける[かける, kakeru] to multiply [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
掛ける[かける, kakeru] haengen, aufhaengen, verwenden, multiplizieren [Add to Longdo]

Time: 0.0278 seconds, cache age: 1.951 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/