180 Results for *描*
หรือค้นหา: , -描-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, miáo, ㄇㄧㄠˊ] to copy, to depict, to sketch, to trace
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  苗 [miáo, ㄇㄧㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1246

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: sketch; compose; write; draw; paint
On-yomi: ビョウ, byou
Kun-yomi: えが.く, か.く, ega.ku, ka.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 876

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[miáo, ㄇㄧㄠˊ, ] depict; to trace (a drawing); to copy; to touch up #20,848 [Add to Longdo]
[miáo shù, ㄇㄧㄠˊ ㄕㄨˋ,  ] to describe #4,162 [Add to Longdo]
[sǎo miáo, ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ,   /  ] scan; raster #6,136 [Add to Longdo]
[miáo xiě, ㄇㄧㄠˊ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] to describe; to depict; to portray #8,498 [Add to Longdo]
[miáo huì, ㄇㄧㄠˊ ㄏㄨㄟˋ,   /  ] to describe; to portray #9,459 [Add to Longdo]
[sù miáo, ㄙㄨˋ ㄇㄧㄠˊ,  ] sketch #24,422 [Add to Longdo]
[miáo huà, ㄇㄧㄠˊ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] to draw; to describe #45,390 [Add to Longdo]
[miáo mó, ㄇㄧㄠˊ ㄇㄛˊ,  ] to describe; to portray #53,616 [Add to Longdo]
[bái miáo, ㄅㄞˊ ㄇㄧㄠˊ,  ] line drawing in traditional ink and brush style; simple and straightforward style of writing #68,912 [Add to Longdo]
逐行扫[zhú háng sǎo miáo, ㄓㄨˊ ㄏㄤˊ ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ,     /    ] line by line scanning; progressive scanning #74,904 [Add to Longdo]
[miáo jīn, ㄇㄧㄠˊ ㄐㄧㄣ,  ] to outline in gold #78,614 [Add to Longdo]
[sǎo miáo qì, ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ ㄑㄧˋ,    /   ] scanner #78,890 [Add to Longdo]
[miáo hóng, ㄇㄧㄠˊ ㄏㄨㄥˊ,   /  ] to trace over red characters (as a method of learning to write) #117,400 [Add to Longdo]
[miáo tú, ㄇㄧㄠˊ ㄊㄨˊ,   /  ] to trace #123,475 [Add to Longdo]
人物[rén wù miáo xiě, ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄇㄧㄠˊ ㄒㄧㄝˇ,     /    ] portrayal [Add to Longdo]
[sǎo miáo yí, ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ ㄧˊ,    /   ] scanner (device) [Add to Longdo]
数码扫[shù mǎ sǎo miáo, ㄕㄨˋ ㄇㄚˇ ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ,     /    ] a digital scan [Add to Longdo]
超声扫[chāo shēng sǎo miáo, ㄔㄠ ㄕㄥ ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ,     /    ] ultrasonic scan [Add to Longdo]
隔行扫[gé háng sǎo miáo, ㄍㄜˊ ㄏㄤˊ ㄙㄠˇ ㄇㄧㄠˊ,     /    ] interlaced scanning [Add to Longdo]

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[かく, kaku] TH: วาดภาพ  EN: to draw

EDICT JP-EN Dictionary
[びょうしゃ, byousha] (n, vs) depiction; description; portrayal; (P) #3,580 [Add to Longdo]
く(P);画く[えがく(P);かく, egaku (P); kaku] (v5k, vt) (1) (See 書く・2) to draw; to paint; to sketch; (2) (えがく only) to depict; to describe; (P) #3,964 [Add to Longdo]
[びょうが, byouga] (n, vs) drawing; painting #19,283 [Add to Longdo]
円を[えんをえがく, enwoegaku] (exp, v5k) to make a circle (e.g. draw, paint, describe, walk, drive, etc.) [Add to Longdo]
[したがき, shitagaki] (n, vs) (See 下書き) rough sketch used as a guideline for a picture [Add to Longdo]
絵にいたよう[えにかいたよう;えにえがいたよう(ik), enikaitayou ; eniegaitayou (ik)] (exp) the very picture of ... [Add to Longdo]
絵にいた餅;絵にいた餠;絵にかいた餅[えにかいたもち, enikaitamochi] (exp) pie in the sky; castle in the air [Add to Longdo]
絵をく(P);絵を書く;絵をかく;絵をえがく[えをかく(絵を描く;絵を書く;絵をかく)(P);えをえがく(絵を描く;絵をえがく), ewokaku ( e wo egaku ; e wo kaku ; e wokaku )(P); ewoegaku ( e wo egaku ; e woegaku] (exp, v5k) to paint (draw) a picture; (P) [Add to Longdo]
[えかき, ekaki] (n) artist; painter [Add to Longdo]
弧を[こをえがく, kowoegaku] (exp, v5k) to draw an arc (e.g. with a compass); to describe an arc (e.g. through the air) [Add to Longdo]
[さいびょうが, saibyouga] (n) { comp } redraw [Add to Longdo]
思い[おもいえがく, omoiegaku] (v5k, vt) to imagine; to picture; to figure; to see; (P) [Add to Longdo]
自然[しぜんびょうしゃ, shizenbyousha] (n) description of nature [Add to Longdo]
実物[じつぶつびょうしゃ, jitsubutsubyousha] (n) model drawing [Add to Longdo]
手書き(P);手き;手書;手[てがき, tegaki] (n) (1) handwriting; (adj-no) (2) handwritten; (P) [Add to Longdo]
朱で[あかでえがく, akadeegaku] (exp, v5k) to miniate; to paint red [Add to Longdo]
書き起す;き起す[かきおこす, kakiokosu] (v5s) to begin (book, letter, etc.) with [Add to Longdo]
書き始める;き始める[かきはじめる, kakihajimeru] (v1) (1) (esp. 書き始める) to begin to write; to begin writing; (2) (esp. き始める) to begin to draw; to begin drawing; to begin painting [Add to Longdo]
書き上げる(P);き上げる;書きあげる[かきあげる, kakiageru] (v1, vt) to write out or down; to finish writing; (P) [Add to Longdo]
書き分ける;き分ける[かきわける, kakiwakeru] (v1, vt) (1) (書き分ける only) to distinguish in writing; to use different writing styles; (2) (usu. き分ける) to draw (identifiably) [Add to Longdo]
心に[こころにえがく, kokoroniegaku] (exp, v5k) to imagine; to envisage [Add to Longdo]
心理[しんりびょうしゃ, shinribyousha] (n) psychological description [Add to Longdo]
人物寸[じんぶつすんびょう, jinbutsusunbyou] (n) thumb-nail sketch [Add to Longdo]
図を[ずをかく, zuwokaku] (exp, v5k) to draw a diagram [Add to Longdo]
[すんびょう, sunbyou] (n) thumbnail (brief) sketch [Add to Longdo]
性格[せいかくびょうしゃ, seikakubyousha] (n) character portrayal; characterization [Add to Longdo]
[せんびょう, senbyou] (n) line drawing [Add to Longdo]
[そびょう, sobyou] (n, vs) rough sketch [Add to Longdo]
[そびょう, sobyou] (n, vs) (1) drawing; sketch; (2) outline; summary; synopsis; (P) [Add to Longdo]
[てんびょう, tenbyou] (n, vs) dotting; drawing dots; sketch [Add to Longdo]
内面[ないめんびょうしゃ, naimenbyousha] (n) psychological depiction of a literary character [Add to Longdo]
[はくびょう, hakubyou] (n) plain sketch [Add to Longdo]
き下ろす[かきおろす, kakiorosu] (v5s) to draw for a specific purpose; to draw for the occasion [Add to Longdo]
き出す;きだす[えがきだす, egakidasu] (v5s, vt) to delineate; to draw; to express; to imagine [Add to Longdo]
き直し[えがきなおし, egakinaoshi] (n) { comp } new frame action [Add to Longdo]
き文字[かきもじ, kakimoji] (n) drawn lettering; sound effects lettering [Add to Longdo]
画パイプライン[びょうがパイプライン, byouga paipurain] (n) { comp } rendering pipeline [Add to Longdo]
画ヘッド[びょうがヘッド, byouga heddo] (n) { comp } plotting head [Add to Longdo]
画色モデル[びょうがいろモデル, byougairo moderu] (n) { comp } rendering colour model [Add to Longdo]
画像[びょうがぞう, byougazou] (n) { comp } image [Add to Longdo]
写力[びょうしゃりょく, byousharyoku] (n) power of description; descriptive powers; ability to describe [Add to Longdo]
[びょうしゅつ, byoushutsu] (n, vs) description; rendition [Add to Longdo]
[びょうぞう, byouzou] (n) description; picture [Add to Longdo]
[びょうは, byouha] (n, vs) depicting thoroughly [Add to Longdo]
[びょうほう, byouhou] (n) painting or drawing technique [Add to Longdo]
墨書き;墨[すみがき, sumigaki] (n) inking the outlines of a picture [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The artist whose paintings you liked is a friend of mine.あなたが気に入った絵をいた画家は私の友人です。
Do you have a hobby - for example, painting?あなたは、たとえば絵をくような趣味がありますか。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢にいていたような魅力的な女の子を見付けました。
A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.ある批評家が、バレーをいた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。
Some day I'll paint a great picture.いつかは私は立派な絵をくつもりです。
Some day I'll paint a great picture.いつか私は立派な絵をくつもりです。
Yes. Everyone admires the pictures painted by him.うん。みんなが彼のく絵をほめているね。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思いいている、といってもまず間違いないであろう。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.キャンバスのオイルはとても微細な花びらをけない。
What image did you have in mind as you painted this picture?この画は何をイメージしていたのですか。
This painting is a representation of a storm at sea.この絵は海の嵐をいたものである。
By whom was this picture painted?この絵は誰がいたのですか。
By whom was this picture painted?この絵は誰によってかれましたか。
Is this a picture of his own drawing?この絵は彼自身がいたのですか。
When I painted this picture, I was 23 years old.この絵をいたとき、私は23歳でした。
It is me that painted this picture.この絵をいたのは私です。
This picture is of my uncle.この絵画をいたのは叔父です。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活をいている。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠がいた作品がたくさんある。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きといている。
This is what he painted.これが彼のいたものだ。
Is this a picture of your own painting?これはあなたが自分でいた絵ですか。
This is a picture of my own painting.これは私がいた絵です。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分でいた絵です。
This is a picture of her own painting.これは彼女自身がいた絵です。
These picture were painted by him.これらの絵は、彼によってかれた。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼のいた絵を見ることにしよう。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図をいていただきたいと思います。
The artist always painted alone.その画家はいつもひとりで絵をいていた。
The picture is presumed to have been painted by Picas.その絵はピカソがいたものと思われる。
The picture has already been finished by him.その絵はもう彼によってき上げられた。
The beauty of the scene was beyond description.その光景は写できないほど美しかった。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく写した。
The child painted her father.その子は父親の絵をいた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的にいている。
The boy drew a picture on the wall.その少年は壁に絵をいた。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.その肖像画は美人の横顔をいている。
Some of the students like to draw pictures.その生徒達の中には絵をくのが好きなものもいる。
The cathedral had a religious painting on its ceiling.その大寺院の天井には宗教画がかれていた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.その悲しい光景を思いくと彼女の目には涙があふれた。
Words cannot describe the beauty.その美しさを言葉では写できない。
Each item was described in painstaking detail.それぞれのアイテムがこと細かにかれている。
Those pictures were painted by him.それらの絵は彼の手によってかれた。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.たいへんロマンチックにかれたジプシーの放浪の写。
She paints every day no matter how busy she is.たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵をいている。
Who painted these pictures?だれがこれらの絵をいたのですか。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵をき続けた。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心にくことでもある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画をけるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Everyone admires the pictures painted by him.みんなが彼のく絵を誉めているね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In fact, when I paint I never think of the money. [JP] 僕にとって 絵が最高の楽しみさ 一日中 きたいくらいさ Scarlet Street (1945)
But our tactics allowed the British press to paint us as murderers. [CN] 但我们最近... 采取的暗杀行动 让英国新闻界把我们述成... Michael Collins (1996)
He/she doesn't make it bad. [JP] ちゃんとけてます Scarlet Street (1945)
How long does it take you to paint a square? [JP] 一枚くのに 時間はどれくらい? Scarlet Street (1945)
Not you do want to paint my portrait? [JP] 私の絵を きたくないの? Scarlet Street (1945)
"Please begin by picturing in front of you your client or some other person you know who are suffering right now. [CN] "请以在你面前绘 你所知当前正在受苦的客户或其他人开始。 The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life (1994)
I want to paint your portrait, what do you say? [JP] 君をきたいが どうだい? Scarlet Street (1945)
Start to paint. [JP] 絵をいて! Scarlet Street (1945)
- Identify yourselves to the scanner. [CN] 请向扫器确认身份 True Lies (1994)
It describes the process of dying as a natural transition. [CN] 述了死亡作为一种自然转变的过程。 The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life (1994)
Not he/she left that the sees paint. [JP] く姿を 誰にも見せない Scarlet Street (1945)
When the cat head on the picture is spat at by the mouse, the pastilla creates gas and the pressure launches the inhabitants out of the hole. [JP] 猫の絵がかれた錠剤に ネズミが唾を吐きかけると ガスが充満し ネズミを穴から追い出します Cat City (1986)
Describe your relationship with Mr. Lang today. [CN] 述一下,今天你和兰先生的关系 It Could Happen to You (1994)
The things you've described you've seen! [CN] 你所述的 Haunted (1995)
- Charmed. What is what you/they want? [JP] 誰がいたのか 知りたくて Scarlet Street (1945)
I'm afraid my writing's a little too technical. [JP] 写がわざとらしく なりそうで The Bridges of Madison County (1995)
A table full of art lovers, I can tell. [JP] 私のいた絵はいかがですか The Wing or The Thigh? (1976)
And then, it's attracted toward what is universally described as a very beautiful, incredibly beautiful clear bright light. [CN] 然后, 它被一种被一致述为 非常、异常美丽的透彻明光所吸引。 The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life (1994)
Intra-sound scan. [CN] 超声纳扫 Johnny Mnemonic (1995)
The book of the dead describes how at death, the consciousness is suddenly separated from all the circumstances which made up daily life. [CN] 度亡经述了在死时神识 如何与构成日常生活的周围环境突然分离。 The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life (1994)
I don't know how to paint. [JP] 私は絵などけない Scarlet Street (1945)
Next time, I'll confiscate it. [JP] 今度 ダヨーンのおじさんくと没収します The Gentle Twelve (1991)
- He/she paints if you want. [JP] - さっさと絵をけば? Scarlet Street (1945)
You'll forgive me if I don't call in our sketch artist. [CN] 抱歉,我没请素师过来 I'm Looking Through You (1993)
I want you to stay here painting. [JP] ここにいて 絵をいてよ! Scarlet Street (1945)
And very like him too. [JP] よくかれてますわ Episode #1.4 (1995)
She didn't paint all those squares. [JP] 彼女は 絵をいてない Scarlet Street (1945)
Interesting. That's what she said. [CN] 有意思 她是这么述你的 Shallow Grave (1994)
"So dense it cannot be scanned for content or composition. [CN] 密集到无法扫 它的成份或合成物... Foundling (1994)
X-ray document scanner. [CN] X光文件扫 GoldenEye (1995)
He/she made him/her Easter to Johnny Prince when he/she said that he/she didn't know how to paint. [JP] あの一言が 効きましたな... あなたは 絵をけないと証言した Scarlet Street (1945)
Parts of her chest and abdomen were so badly damaged hard to tell how many times she was stabbed. [CN] 她的胸部和腹部被严重破坏 佷难述她到底被割了多少刀 Just Cause (1995)
- Can you describe this zombie? [CN] - 你能述一下这个僵尸? My Boyfriend's Back (1993)
We'll go waltzing those old one-two-threes [JP] 輪をいて ワルツを躍ろう Beauty and the Beast (1991)
Seven points to outline a course to a position. [CN] 七个点述了通往一个目的地的路线 Stargate (1994)
So don't speak of it. He/she walks, start to work. [JP] 違うでしょ 早く絵をいて Scarlet Street (1945)
- I simplified it. [JP] これは省略していてるんですよ The Gentle Twelve (1991)
We will see, in Greenwich Village is artists. [JP] そうでしょ? まあ... - た た確かに絵は Scarlet Street (1945)
And that, I think, is the essence of my writing. I lie the truth. [JP] 僕は全てを信じる それが 真実という嘘をく僕の小説だ The 4th Man (1983)
(silly girl-talk) That's amazing. [JP] 漫画の主人公が いてあるんだから Sky Palace (1994)
And If you just give me a few simple details... [CN] 假如你能述一些细节... Haunted (1995)
Why you don't paint me a portrait? [JP] 私の絵をかない? Scarlet Street (1945)
I already know that I should not sign them with my name but Dellarowe demanded to know who had painted them and he/she could not give him/her your name. [JP] 私の名前入れちゃ いけないけど... 誰がいたか 知りたがるし... あなたの名前は 出せないでしょ Scarlet Street (1945)
Not he/she could work in another place. Do they come? [JP] ここ以外じゃ けなかったそうで Scarlet Street (1945)
Miss Biasi. [CN] 比亚西小姐,请你述一下你的财务状况... It Could Happen to You (1994)
It's all I've had to do lately... just sit around studying what little facts we have... trying to figure out who he might be. [JP] なけなしの事実を 精査して... 犯人像を いてみてる He Walked by Night (1948)
I never saw it paint. [JP] いてるの 見たことない Scarlet Street (1945)
"Witnesses describe a blue flame playing about the base of the spine. [CN] 据事后目击者述 受刑者身上冒出蓝色火苗 Just Cause (1995)
Because they are good. [JP] - 誰がいた? Scarlet Street (1945)
If you pay the rent of a study he/she would have where to live and you could you paint, do you understand it? [JP] アパートの家賃 出してくれたら... 私は住めるし あなたもそこで絵をける Scarlet Street (1945)

COMPDICT JP-EN Dictionary
き直し[えがきなおし, egakinaoshi] new frame action [Add to Longdo]
画パイプライン[びょうがぱいぷらいん, byougapaipurain] rendering pipeline [Add to Longdo]
画ヘッド[びょうがヘッド, byouga heddo] plotting head [Add to Longdo]
画色モデル[びょうがいろモデル, byougairo moderu] rendering colour model [Add to Longdo]
画像[びょうがぞう, byougazou] image [Add to Longdo]
[びょうしゅつ, byoushutsu] rendition [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
心理[しんりびょうしゃ, shinribyousha] psychologische_Schilderung [Add to Longdo]
[えがく, egaku] -malen, skizzieren, schildern, beschreiben [Add to Longdo]
[びょうしゃ, byousha] Schilderung, Beschreibung [Add to Longdo]
[そびょう, sobyou] Zeichnung, Skizze [Add to Longdo]
[えかき, ekaki] Kunstmaler [Add to Longdo]
自然[しぜんびょうしゃ, shizenbyousha] Naturschilderung [Add to Longdo]

Time: 0.0432 seconds, cache age: 2.154 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/