For one year forget that you have a mother. | | [CN] 只求你救我们远离摔跤 Dangal (2016) |
Mahavir Singh has gone mad. | | [CN] 女儿们最好是在厨房帮忙 哪能练摔跤 Dangal (2016) |
Looks like you have done it many times. | | [CN] 就算有一天你想踏进摔跤场 在比赛前你也会临阵脱逃 Dangal (2016) |
Wrestling is for boys. | | [CN] 从现在开始,她们只能练摔跤 Dangal (2016) |
They are girls, after all. | | [CN] 要她们去练摔跤没问题 但竟然残忍的把她们的头发剪掉! Dangal (2016) |
Yes, papa... and, | | [CN] 爸爸,摔跤是行不通的 是芭碧塔说的 Dangal (2016) |
I had no choice. | | [CN] 你为何放弃摔跤? Dangal (2016) |
Wonder what else will happen? | | [CN] 从你们开始练摔跤 走路都变得很有男人味 Dangal (2016) |
♪ So, wrestle, O Wrestler! | | [CN] 从出生到死亡,你的人生就是场摔跤赛 摔跤吧! Dangal (2016) |
You are good. | | [CN] 这是场顶尖的摔跤比赛 Dangal (2016) |
Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. | | [CN] 现在摔跤手已准备好比下一回合 Dangal (2016) |
No. You carry on. | | [CN] 你要来看今晚的摔跤比赛吗? Dangal (2016) |
So, I took up this job. | | [CN] 摔跤带给我尊严与名气 但却无法带给我金钱 Dangal (2016) |
Looking forward to an exciting match today. | | [CN] 欢迎收看汉城奥运摔跤比赛 Dangal (2016) |
♪ I'm here to stay. ♪ | | [CN] 多年前他退出摔跤界 但他从未忘却摔跤 Dangal (2016) |
Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. | | [CN] 令人遗憾的是 虽然摔跤在印度非常受欢迎 Dangal (2016) |
And wrestlers are not allowed, pickled, oily and spicy food, in fact, all the food that you most love. | | [CN] 因为从今天起,你们会开始当摔跤手 Dangal (2016) |
Now you want them to fight boys? | | [CN] 你让女儿们练摔跤已经够糟了 Dangal (2016) |
♪ Your glory may rise and fall, ♪ | | [CN] 摔跤啊摔跤! Dangal (2016) |
Come here, kid. | | [CN] 一味健身是无法成为摔跤手 Dangal (2016) |
Just take up the job you are being offered. | | [CN] 没人在乎摔跤 Dangal (2016) |
I don't know anything. | | [CN] 你要你女儿变成很弱的摔跤手? Dangal (2016) |
Even our boys can bring home medals. | | [CN] (1988年,巴拉里,哈里亚纳邦) 印度摔跤在奥运的成绩却让人失望 Dangal (2016) |
I don't care! | | [CN] 摔跤手需要蛋白质 Dangal (2016) |
But if the country offers no support, how far can a wrestler go? | | [CN] 替国家赢得荣耀跟光芒 是每个摔跤手的梦想 Dangal (2016) |
♪ When your heart thumps with fear, ♪ | | [CN] 摔跤啊摔跤! Dangal (2016) |
From now on they will only wrestle. | | [CN] 她们流着摔跤的战斗血脉 Dangal (2016) |
Please don't cut our hair. | | [CN] 事实上我们还满喜欢摔跤的 Dangal (2016) |
I didn't say anything. | | [CN] 你训练女儿们摔跤 Dangal (2016) |
♪ Wrestle, O Wrestler! | | [CN] 摔跤吧! 喔! 尽情摔跤! Dangal (2016) |
The smaller kid will win. | | [CN] 摔跤啊摔跤! Dangal (2016) |
She even has lice. | | [CN] 爸爸,因为在泥地里摔跤我们的头发都受损了 Dangal (2016) |
What will the villagers say? | | [CN] 我从没见过女孩玩摔跤 Dangal (2016) |
Come on. | | [CN] 孩子,这是摔跤 三次对不起,比赛就结束了 Dangal (2016) |
♪ So, wrestle, O Wrestler! | | [CN] 摔跤吧! Dangal (2016) |
Here. Buy yourself some milk. | | [CN] 摔跤要有与生俱来的天赋,融入血液 Dangal (2016) |
Let's see how it plays out. | | [CN] 两位摔跤手面对面走近 Dangal (2016) |
It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. | | [CN] 但如果国家无法给予支持 摔跤选手又能走多远? Dangal (2016) |
You are absolutely right, Tom. | | [CN] 两位摔跤手都走上前来 准备参赛 Dangal (2016) |
Consider this your last treat. | | [CN] 摔跤手不准吃 腌制、油腻跟辛辣食物 但这些刚好是你们的最爱 Dangal (2016) |
And then, in a small village of Haryana called Balali, a grand rebellion began. | | [CN] 我受够了摔跤 现在是时候来大战一场了 Dangal (2016) |
You think our girls are any lesser than boys? | | [CN] 摔跤是男孩的运动 Dangal (2016) |
♪ Wrestle, O Wrestler! | | [CN] 喔! 尽情摔跤! Dangal (2016) |
I will get rid of! | | [CN] 任何会让她们对练摔跤分心的事 Dangal (2016) |
In order for Geeta and Babita to train well, they needed to practice with good wrestlers. | | [CN] 叔叔安排吉塔跟芭碧塔进入摔跤坑 但还缺少些东西 Dangal (2016) |
Will you have me sin at this age? | | [CN] 女孩上摔跤场? Dangal (2016) |
And when people will find out that they eat chicken from your shop, where do you think they'll buy chicken from? | | [CN] 听着,吉塔跟芭碧塔 最后会成为著名的摔跤手 Dangal (2016) |