And simply hiding is not enough, just a hint of your scent, wafting into the current, can attract trouble. | | [CN] 简单地躲藏起来 是不够的 一丝的气味被水流带走 扩散开来都会招致麻烦 Nature's Miracle (2012) |
Disperse or be fired upon! | | [CN] 快散开,不然我们要开枪了! The Dark Knight Rises (2012) |
Come on, Fritz, over here! Faster. | | [CN] 队形散开 快快快 快点 Stalingrad (2013) |
I want this guy nailed! Now everyone spread out! | | [CN] 盯住他们 大伙分散开 Stolen (2012) |
Let it spread out slowly, pour the water slowly with patience. | | [CN] 要让它慢慢散开 有耐心的慢慢倒水 Russian Coffee (2012) |
Man: Fan out. | | [CN] 散开 Walk with Me (2012) |
The patterns of tree branches spreading out the thousands of shapes clouds make. | | [CN] 树枝散开的图案 成千上万的云朵的形状 Stoker (2013) |
Keep them back and get her out of here. | | [CN] 把人群疏散开 把她弄出来 Resignation (2013) |
Let's spread out and find them. | | [CN] 散开,把他们找出来 Company of Heroes (2013) |
Everyone should find their position to shoot from. | | [CN] 大家先散开 各自寻找最佳射击位置 Guns and Roses (2012) |
Evacuate! | | [CN] 散开! 散开! Blind Detective (2013) |
OK, spread out, please, spread out. | | [CN] 大家请散开 散开 The Reichenbach Fall (2012) |
- Spread out. Let's expand the perimeter. | | [CN] - 分散开 扩大搜索范围 I Never (2012) |
- We're not splitting up. | | [CN] 我们不能散开 Beside the Dying Fire (2012) |
Everybody get up and spread out. | | [CN] 大家站起来 分散开去 Tessellations (2012) |
Fan out. | | [CN] 散开。 AE: Apocalypse Earth (2013) |
Break it up, I want them alive. | | [CN] 散开找 我要活抓他们 Tad, the Lost Explorer (2012) |
Jeanne, Maggie, Hal, spread out. | | [CN] Jeanne Maggie Hal 散开 Search and Recover (2013) |
Move, move, get out the way! | | [CN] 快散开 别挡路 看着点 21 & Over (2013) |
And reach! And push. Okay now, break starfish formation. | | [CN] 右手伸出来,左手来回摆动 好了,海星队形散开 What to Expect When You're Expecting (2012) |
Everyone, get out of here! Carrie? The President's a busy man, David. | | [CN] 所有人立即散开! 总统是一个大忙人 David 他恨不得自己的直升机就不停 The Vest (2011) |
Call in all deployed personnel as reinforcements. | | [CN] 把散开的部队调来支持 Ghost in the Shell Arise: Border 2 - Ghost Whisper (2013) |
Their organs are not spread our. but grouped together. | | [CN] 它们的器官并非四散开来,而是集合在一起 Planet Ocean (2012) |
Scatter! | | [CN] 散开 The Guillotines (2012) |
All of a sudden, someone starts shooting at us, and it's not until the dust clears we realize... we'd just shot up our own side. | | [CN] 突然之间 有人向我们开枪 直到烟雾散开 我们才意识到 我们打到了自己人 Blue on Blue (2013) |
Come on, guys, clear out. | | [CN] clear out. Come out! 快点,伙计们,散开。 Being Flynn (2012) |
We'll sit in the bar and wait until the cars get unblocked. | | [CN] We'll sit in the bar and wait 等车散开再出发 \fn微软雅黑until the cars get unblocked. Death of a Client (2013) |
And luckily for us, they don't spread out evenly, because in those tiny pockets with more atoms, gravity, the great sculptor of the early universe, begins to work its magic. | | [CN] 幸运的是,它们没有平均散开, 因为在那么细小的容器里, 越多原子与引力, 便越有利于早期的宇宙去变它的戏法, History of the World in 2 Hours (2011) |
Hey boys, everyone gets a go, alright. | | [CN] -嘿 伙计们 大家都散开 Last Passenger (2013) |
All right, everybody. | | [CN] 好吧,大家散开 Beverly Hills Chihuahua 3: Viva La Fiesta! (2012) |
Swing wide! Outside! | | [CN] 散开 有大浪来了 Chasing Mavericks (2012) |
Break. One, two, three. | | [CN] 散开 一 二 三 The Three Stooges (2012) |
Three separate shots to the vehicle. | | [CN] 车体中了分散开的三枪 The Kids Are Not Alright (2013) |
Disperse! | | [CN] 散开! The Dark Knight Rises (2012) |
Break. | | [CN] 散开 The Three Stooges (2012) |
- Fan out. | | [CN] -散开 Batman: The Dark Knight Returns, Part 2 (2013) |
Disperse and go back to the stadium! | | [CN] 快散开 回到训练场上去 Mandela: Long Walk to Freedom (2013) |
We got the walkers spread out. | | [CN] 行尸都散开了 Say the Word (2012) |
Because we're not gonna let it come apart. | | [CN] 因为我们不是要让它散开。 Jersey Boys (2014) |
Spread out! That way. | | [CN] 散开,这个方向 The Mortal Instruments: City of Bones (2013) |
Spread out! | | [CN] 散开! The Odd Life of Timothy Green (2012) |
Spread out! | | [CN] 快散开 Oblivion (2013) |
Break up! | | [CN] 散开散开! Miracle in Cell No. 7 (2013) |
So we scattered. | | [CN] 我们只好分散开 有些躲进沟里 The Expendables 2 (2012) |
Let down your hair. | | [CN] 把头发散开 Barbara (2012) |
You must patiently wait for the relatives to disperse. | | [CN] 你必须耐心等候亲友们散开来 The Great Beauty (2013) |
And that's how the shadow people spread... from person to person around the world... whether by word of mouth, a book, the Internet... or a movie. | | [CN] 就这样,影子人扩散开来 全球性地,人传人... 无论是口耳相传、书本、互联网或电影 Shadow People (2013) |
Spread out. | | [CN] 散开 The Rains of Castamere (2013) |
They'd be walking up and down the street. We're gonna step slowly away now. | | [CN] 大家静静地散开吧 I'll Try to Fix You (2012) |
A shock of hair on the sole of his feet grips the sand for a quick turn. | | [CN] 脚底散开的茸毛 能够抓住沙子从而实现快速转弯 Sand, Wind and Stars (2013) |