It's cool that you're strong. I respect it, I do. | | [JP] お前は強いな、尊敬するよ Zero Dark Thirty (2012) |
My esteemed half-brother. | | [JP] 私の尊敬する Flesh and Blood (2012) |
Now, if I wasn't watching you, someone I have the highest respect for, | | [JP] 君を最も尊敬する人物として 僕が見ていなかったら One Way to Get Off (2012) |
But it doesn't mean we don't respect each other's views, am I right? | | [JP] だからといって互いに尊敬する 事をやめちゃダメだろ? Midnight in Paris (2011) |
Like anyone, they need people to look up to. | | [JP] 誰もが尊敬する人物が Foxcatcher (2014) |
Very honorable, Master Jedi. | | [JP] 尊敬するよ、マスター・ジェダイ The Gungan General (2009) |
Young Lady, if you be so kind to help myself and my honourable Prince... | | [JP] お嬢さん, 残念ながら 私の尊敬する王子様は... Mirror Mirror (2012) |
I admire you, Peter. | | [JP] お前を尊敬するよ A Short Story About Love (2012) |
5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer | | [JP] 5 年前に こいつが書いた手紙だ 尊敬する動物写真家 3 Idiots (2009) |
People always think of us as rivals, but he was among the very few I liked and even fewer that I respected. | | [JP] 人々は私たちを ライバルだと言うが 私は彼を尊敬する 数少ないひとりだ そしてまた彼は Rush (2013) |
But you're caring for her and I admire that. | | [JP] 赤ん坊の面倒は大変だ 尊敬するよ Arrow on the Doorpost (2013) |
I respect that. | | [JP] 尊敬するよ My Bloody Valentine (2012) |
Gentlemen, it's a pleasure the friends of our cherished star, admired by all of us, this outright jewel of our culture are naturally going to be under my personal protection for the duration of their stay. | | [JP] お会い出来て嬉しいですよ、皆さん。 我々ドイツ人の誰もが尊敬する... ...ドイツ文化の宝石とも言える大スターのご友人なら... Inglourious Basterds (2009) |
That's got to be the best feeling. A son looking up to you. | | [JP] 最も良い思いね、 あなたを尊敬する息子じゃなくちゃ、 The Bridge (2013) |
So I got a lot of respect for what you do, Joss. | | [JP] 尊敬するよ ジョス Lady Killer (2013) |
And I respect the hell out of you. | | [JP] 超尊敬するわ Bridesmaids (2011) |
I find it hard to respect someone just because they outrank me, sir. | | [JP] 自分より地位が高い人を 尊敬する事は僕には出来ません Ender's Game (2013) |
"How can I not hate you when you steal from me | | [JP] "世界でもっとも愛し 尊敬する者を奪われ" Chapter 3 (2013) |
You got some respect back now? The only thing you respect is stupidity. | | [JP] 少しは尊敬したか バカをやれば尊敬するのか One Eight Seven (1997) |
And don't you thinkmy esteemed colleagues could've come upwith something just a little morebelievable, h? | | [JP] 尊敬する同業者ならもっと現実的な 話を持ってくるんじゃないかい? The Constant (2008) |
-A man he respects. | | [JP] - 彼が尊敬する男よ Life as a House (2001) |
This is me telling you that I love you and I respect you. | | [JP] 私はちゃんと話すわ あなたを尊敬するし、愛している Temple Grandin (2010) |
I respect everything you've done. | | [JP] あなたの行いの 全てを尊敬する After Earth (2013) |
I can respect that. | | [JP] 尊敬するなあ Mean Girls 2 (2011) |
Yes. Back to work, if you don't mind. | | [JP] さあ 仕事に戻ろう 失敬する The Empty Hearse (2014) |
I respect you from the bottom of my heart. | | [JP] 心より尊敬する Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013) |
You have my heartfelt respect. | | [JP] 心より尊敬する What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013) |
I... respect you as a human being. | | [JP] 私... あなたを 一人の人として尊敬するわ Episode #1.10 (2013) |
- Are we not king's men? | | [JP] 王を尊敬するか? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
Remember. The more painful the treatment, the more they respect the barber. | | [JP] 覚えておけ 処置が痛いほど 彼らは床屋を尊敬する The Physician (2013) |
Yet we will esteem him as stricken. | | [JP] それでも叩かれるように 尊敬する Out of the Furnace (2013) |
I respect that. | | [JP] 尊敬するよ Smile: Raid on Stohess District, Part 1 (2013) |
- Our esteemed lead driver... | | [JP] - 尊敬するドライバーの・・・ Rush (2013) |
I'm not prepared to be insulted in front of somebody I admire and respect and... | | [JP] 尊敬する人の前で 侮辱されるのは... The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
I respect that. Create, honey, create! | | [JP] その才能 尊敬するわ 創造力よ Mannequin (1987) |
He can't think highly of them. I'll ask him. | | [JP] 尊敬する筈がありません 今確かめます Tikhiy Don (1957) |
I respect that. | | [JP] 尊敬するわ The Heat (2013) |
People were gonna respect me... | | [JP] みんな私を尊敬するはずだったのに The No-Brainer (2009) |
You have never learned to respect me! | | [JP] 貴方は私を尊敬することを 学ばなかった! Red Cliff (2008) |
The people need a hero. They need someone to look up to. | | [JP] 民には英雄が必要です 彼らには尊敬する人が必要なの Hercules (2014) |
I admire someone who can debate well. | | [JP] 討論がうまい人は 尊敬するよ Exotica (1994) |
What I see in you is a woman I admire, which doesn't happen often. | | [JP] 尊敬する女性として見てる 滅多にないわ Chapter 3 (2013) |
If you truly are who you say you are, I respect and admire you. | | [JP] もしあなたがそうなら、僕の尊敬する、憧れの人です Encounter (2006) |
It's me plan, and no one can get in the way of it, not even you, and I do respect you. | | [JP] たとえ船長でも 邪魔はさせない 尊敬する船長なんですが The End (1988) |
I prize women more than pleases you! | | [JP] 女性を尊敬する点ではお前が喜ぶ以上だ! Das Rheingold (1980) |
Hector's father. | | [JP] ヘクターの父を 我々は尊敬する Battle Los Angeles (2011) |
Why does he think highly of the Reds? | | [JP] 何故赤軍を尊敬するだ? Tikhiy Don (1957) |
I've been following her since university. | | [JP] 私の尊敬する人です Invisible Hand (2013) |
Unable to support the idea of grieving a brother whom she looked up to almost as a father, she acknowledged the whole plan to me at once. | | [JP] 妹は尊敬する兄を 悲しませたくないと すべてを打ち明けたのです Episode #1.4 (1995) |
Instead, I want to look to the future and begin by honoring the people responsible for our being here tonight. | | [JP] 代わりに、私は未来を見たいと思います 今夜、我々がここに集まるきっかけとなった 人々を尊敬することにから始めたいと思います Terra Prime (2005) |