61 Results for *文無し*
หรือค้นหา: 文無し, -文無し-

EDICT JP-EN Dictionary
文無し[もんなし, monnashi] (adj-na, n, adj-no) penniless; broke [Add to Longdo]
文無し[いちもんなし, ichimonnashi] (adj-na) penniless [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I'd love to go to with you to the show but I'm flat broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 [ M ]
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
I'm cleaned out.私は一文無しになった。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
I'm broke.文無しなんだ。
The problem is that he is penniless.問題は彼が文無しであるということだ。
Peter, who is always "broke", is not fit to be a cashier at the bank; it would be like trying to put a square peg into a round hole.#A: いつも、文無しでいるピータァは銀行の出納係りにはふさわしくない。ピータァを出納係りにするのは、丸穴に角くぎを打ちこもうとするようなものだ。
#B: 何時も{ いつも } 文無し で 居る(いる){ いる } は 銀行 乃{ の } 出納係り に は 相応しい{ ふさわしくない } を 出納係り に 為る(する){ する } 乃{ の } は 丸穴 に 角釘 を 打ち込む{ 打ちこもう } とする[ 1 ] 様(よう){ ような } 物(もの){ もの } だ

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
...and you get nothing. [JP] 文無しになるか You're Next (2011)
He came back broken. [JP] 文無しで帰って来て Deliver Us from Evil (2014)
You're a million times too good for me, even before I was broke. [JP] 俺にはもったいない 一文無しになる前でも Vendetta (2012)
- "No tickets, no money." I'm in. [JP] -文無しだ! Grudge Match (2013)
He was always broke. [JP] あいつはいつも 一文無し Big in the Philippines (2014)
Now, guy doesn't have a criminal record, but... he is dead broke. [JP] 彼に犯罪記録は 無いが・・・ 一文無し A Giant Gun, Filled with Drugs (2013)
Monks have no money. [JP] 修道士は文無し Jack the Giant Slayer (2013)
Now, don't be bloody silly, you know I was broke when Ashe picked me up. [JP] アッシュと会った時は 一文無しだった The Spy Who Came In from the Cold (1965)
They've nothing without me. [JP] - なあ 俺がいなきゃ一文無し Hardhome (2015)
I thought you were tapped out. [JP] - あなたは一文無しだと思ってたんだけど Blue Jasmine (2013)
- ... I can't afford to go home empty-handed. [JP] - だが 一文無しでは帰れない Jack the Giant Slayer (2013)
He tried to keep up with the mortgage as best he could, but the money ran out eventually. [JP] 何とか住宅ローンの支払いを 遅れないように頑張ってきたが 結局一文無しになった Super (2012)
You'd have, like, no money. [JP] とはいえ願望でしょ 文無しだもの Le Grand Guignol (2014)
They cleaned out my book. [JP] 文無しになった Detour (1945)
Coming from nowhere [JP] 文無しの中風にかかった詩人の 未亡人だったのを Le roi soleil (2006)
"Find My Deadbeat Boyfriend." [JP] その、一文無しの居場所を Bubble (2013)
I'm pushing 40, broke. [JP] 俺は40に近づいて 文無し Wild Card (2015)
I don't think so. You cleaned me out at Umberto's bachelor party. - No more cards for me, pal. [JP] 昨夜 あなたに負けて 一文無しですよ When in Rome (2010)
You will get out, and you will be left with nothing. [JP] 出所しても一文無し The Wolves of Deep Brooklyn (2015)
I read somewhere around that a type left to Hollywood without a cent and it won a million, and callow. [JP] 文無しで ハリウッド行って... 百万長者になる奴もいる 経験不問さ Scarlet Street (1945)
That's why you've got no money. [JP] だから文無しなんだな The Raven (2012)
But good writers usually die broke, so after I left college, I wrote for travel mags. [JP] いい作家は文無しで死ぬ それで卒業後は 旅行雑誌に The Way (2010)
I know. I figured, well, if I'm gonna be broke,  [JP] どうせ一文無しなら Schemes of the Devil (2014)
Meantime, native sons born of the red, white and blue are left broken, snuffling for your crumbs! [JP] その間 原住民は― 文無しにされた Pain & Gain (2013)
You screwed yourself, too, you know that? This is our money. We're talking about our money here. [JP] これで破産したら お互い 一文無しだぞ Sort of Like a Family (2007)
Yeah, your broke ass has got a hundred grand. [JP] 文無しが一億狙うのか? Fast Five (2011)
You're broke, you dumb shit, because you never went to college. [JP] お前が文無しなのは 学が無いからだ Pain & Gain (2013)
Been running on fumes. [JP] 文無しだったぜ Fast Five (2011)
And since I didn't have any cash,  [JP] 文無しだった Get the Gringo (2012)
When that clock strikes 12, you are dead broke for life. [JP] その時計が12時を打ち終わったら お前は一文無し Brewster's Millions (1985)
She's broke? [JP] 文無し Set-Up (2013)
He doesn't have any money. [JP] パパは一文無し The Spectacular Now (2013)
- What? - I am completely broke. [JP] まったくの一文無し The Princess and the Frog (2009)
You have nothing. [JP] お前は文無し Heaven Can't Wait (2013)
- Speaking of which, I have no cash. [JP] - 金と言えば、僕は文無しだよ. Source Code (2011)
I am without a cent. [JP] 気が付いたでしょ 文無しなの Scarlet Street (1945)
I didn't know how I was going to manage with a small boy, with no money and no regular job. [JP] 途方に暮れたよ 子連れで文無し 定職もない A Better Life (2011)
- YOU STICK WITH ME, AND YOU WILL LEARN EVERYTHING THERE IS TO KNOW [JP] バス代払って文無しなんだ Origins Part 2 (2011)
What on God's earth possessed you to leave the homeland where you obviously belong and travel unspeakable distances to become a penniless immigrant in a refined, highly-cultivated society that, quite frankly, could've gotten along very well without you? [JP] 一体なんでお前に ふさわしい故郷を離れて 遠く離れた、文化の進んだ この国へやってきて 1文無しの移民なんかに なったのさ? The Grand Budapest Hotel (2014)
Look at it this way, you're broke, but you're alive. [JP] こう考えろ 文無しだが、命はある The Contingency (2012)
Leech! Leech! You're broke, and you had the gall to call me a liar? [JP] 文無しが私を嘘つき呼ばわり? The Princess and the Frog (2009)
Come on, babe. You do know how broke we are, right? [JP] 僕たち一文無しだろ You're Next (2011)
- No tickets, no money. [JP] -売れなきゃ文無し Grudge Match (2013)
We lost everything. [JP] 俺たちは文無し Friend 2 (2013)
and probably leave your family destitute too. [JP] 家族を一文無しにして? The Getaway (2009)
I'm broken. Ain't nothin' left to break. [JP] 俺は一文無しだ なにも任せられない Danny Collins (2015)
We were penniless. [JP] 私達は文無しだった Edward Mordrake: Part 1 (2014)
Just getting over a nasty divorce and she took it all? [JP] 離婚で一文無しに? The Way (2010)
Why you were so broke, you couldn't pay cash for a postage stamp. [JP] 数日前 君は文無しだった 切手さえ 買えなかったくせに Detour (1945)
Gringo without money in a south of the border jail. [JP] 南の国境のムショで 文無しの外人 Get the Gringo (2012)

Time: 0.0399 seconds, cache age: 11.926 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/