This is my country now. | | [CN] 我的国家只在这方寸之地 Looking Glass (2011) |
I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | | [CN] 我来确保这场社交赞歌不会乱了方寸 The Grandfather (2009) |
I'm sorry I told her, ok? | | [CN] 對不起 我跟她說了好嗎 我有點沒方寸了 We'll Always Have Bourbon Street (2012) |
Adam is not just a confusion | | [CN] 阿丹一不在就方寸大乱 Full Strike (2015) |
Life on a 3-by-5. | | [CN] 方寸人生. Love Happens (2009) |
I guess Nikita's got him pretty rattled. | | [CN] 尼基塔可能真的让他乱了方寸 Glass Houses (2011) |
So we know where we stand | | [CN] 方寸之间知进退 Battle of the Warriors (2006) |
When Flying Snow was fighting me she was disturbed and disoriented | | [CN] 因臣的计谋己然奏效 所以她气血攻心,方寸大乱 Hero (2002) |
- Don't get your balls in an uproar, Collie. | | [CN] - 别乱了方寸,科里 The Departed (2006) |
You're gonna set off a shit storm for nothing, for a lousy column inch of space. | | [CN] 你将会卷起一场无谓的风暴 就为了写你那方寸专栏 Nothing But the Truth (2008) |
I said up, not out of joint! | | [CN] 没叫你大乱方寸 My Favorite Martian (1999) |
- Well, very cramped quarters. | | [CN] 嗯 方寸之地啊 Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973) |
Now that, my friend, is 450 cubic inches of American metal. | | [CN] 我的朋友, 那可是 容积450立方寸的美国引擎 Meeting Evil (2012) |
Listen, all right, I couldn't think of a regret, but... it was like a pop quiz, I panicked. | | [CN] 听着 好吧 我想不出一件后悔的事 可是... 那就像是突击考试 我乱了方寸 The Walk to the Door (2000) |
The atmosphere is awful. Thousands of pounds to the square inch. | | [CN] 大气压力高得可怕 每平方寸高达数千磅 The War of the Worlds (1953) |
These fights are won by inches. - I can't breathe. | | [CN] 我跟你说胜负会在方寸之间产生 The Tap-Out Job (2009) |
You told me to watch her reaction. | | [CN] 害我方寸大乱 Flip of the Coin (2009) |
I didn't know what to do. | | [CN] 我方寸大乱 Brave Hearts: Umizaru (2012) |
He's down. | | [CN] 他似乎乱了方寸了 不知道他要怎么落地 Eddie the Eagle (2015) |
They must be raising hell in Moscow today. | | [CN] 今天的莫斯科肯定方寸大乱了 Topaz (1969) |
Over 16, 000 pounds per square inch. | | [CN] 压力每平方寸超过1万6千磅 Deepsea Challenge 3D (2014) |
Yes. Throwing off the equilibrium of your opponent. | | [CN] 让对手自乱方寸 The Decision Tree (2013) |
You lost your mind, and you lost control! | | [CN] 六神无主,乱呼乱叫,失方寸的叫! Heroic Duo (2003) |
I'm gonna ask you again. | | [CN] 最好不要说这样的话 when you're in there. 而不是被对方乱了方寸 and they don't surprise you. Miss Sloane (2016) |
Every square inch of this island has been created by an ever-growing, living superstructure, a coral reef. | | [CN] 这座岛屿的每一平方寸 都是由一种不断成长 活生生的超级结构组成 那就是珊瑚礁 Creatures of the Deep (2009) |
Steady, boy. Just keep tellin' yourself you're a girl. | | [CN] 别乱了方寸 别忘了你是个女的 Some Like It Hot (1959) |
♪ A small room, a hall room | | [CN] ♪ 方寸心自足 Kill Your Darlings (2013) |
Throwing off your opponent's equilibrium. | | [CN] 让对手自乱方寸 The Decision Tree (2013) |
Percy's rattled. | | [CN] 珀西有些乱了方寸 The Guardian (2010) |
Oh, God, I don't know, Ross. | | [CN] 天啊,我乱了方寸了 The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) |
- Now you're off balance. - Get down. | | [CN] 不行的 现在你可乱了方寸 Ransom (1996) |