San Francisco? | | [CN] 旧金山? House of Strangers (1949) |
Two old ladies sitting back to back in an open streetcar like those in San Francisco. | | [CN] 二个老太太背靠背坐着 就像旧金山的敞篷的公交车那样的车上 The Dark Mirror (1946) |
I'm going to San Francisco to have a talk with him. | | [CN] 我要去旧金山找他聊聊 Strangers in the Night (1944) |
Don't laugh. I'm a San Franciscan. Eating's serious business with me. | | [CN] 别笑,我是旧金山人,吃比工作更重要 The House on Telegraph Hill (1951) |
He's been reported here in San Francisco. | | [CN] 据举报他就在旧金山 难道警方不知道? He's been reported here in San Francisco. This Gun for Hire (1942) |
I say your idolatry of Margo started in San Francisco, didn't it? | | [CN] 你对玛格的崇拜 是从旧金山开始的吧? All About Eve (1950) |
Her infant son had been smuggled out of Poland just before the war... to an aunt in San Francisco. | | [CN] 她有个男婴在战前被偷偷带离波兰... 送到了旧金山的姑妈家 The House on Telegraph Hill (1951) |
He is in San Francisco. | | [CN] 他在旧金山 Strangers in the Night (1944) |
Uh, is this the shortest way back to San Francisco? | | [CN] 哦,这是回旧金山最短的路吗? Raw Deal (1948) |
And he still has 1000 miles of open country between him and Frisco. | | [CN] 他和旧金山之间还有1千英里的路 Raw Deal (1948) |
And there were theatres in San Francisco. | | [CN] 而且旧金山有不少剧院 All About Eve (1950) |
Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, tell him we've found Frank Bigelow. | | [CN] 回复这封旧金山的通报, 直接给负责凶杀的班纳警官 告诉他我们找到弗兰克・比奇洛了 D.O.A. (1949) |
I used to think San Francisco was expensive, but-- | | [CN] 我一直以为旧金山是最贵的了... No Man of Her Own (1950) |
And now Alan was bringing me home to San Francisco. | | [CN] 现在艾伦带我回旧金山的家 The House on Telegraph Hill (1951) |
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert. | | [CN] 旧金山 加州沙漠中一块文明的绿洲 All About Eve (1950) |
I figured I'd stay in San Francisco. | | [CN] 因此我便决定留在旧金山 All About Eve (1950) |
I'm getting two tickets on a plane to San Francisco. | | [CN] 我买了二张到旧金山的机票 House of Strangers (1949) |
I think we'll spend a few days in San Francisco. | | [CN] 我想我们在旧金山玩几天 Pitfall (1948) |
I'd saved my money and vacation time and went to San Francisco to meet him. | | [CN] 我开始存钱准备休假 然后到旧金山找他 All About Eve (1950) |
Oh, you see. I studied painting in San Francisco, before I joined up. | | [CN] 参军前我在旧金山学过绘画 Strangers in the Night (1944) |
Max, let's get out of New York tonight. Let's go to San Francisco. | | [CN] Max, 我们今晚就离开纽约 我们去旧金山 House of Strangers (1949) |
Uh, were you born in San Francisco, Patrice? | | [CN] 你出生在旧金山 Patrice? No Man of Her Own (1950) |
- San Francisco, last night. | | [CN] - 旧金山, 昨晚 D.O.A. (1949) |
- Jimmy Moore, San Francisco. | | [CN] - 吉米·摩尔,来自旧金山 The Blue Dahlia (1946) |
San Francisco... heroin and speed. | | [CN] 旧金山... 海洛因、安非他命 Moonwalker (1988) |
Tell me, do you share my high opinion of San Francisco? | | [CN] 你同意我这样赞美旧金山吗? All About Eve (1950) |
It started in San Francisco, didn't it? | | [CN] 从旧金山开始吧? All About Eve (1950) |
I saw him this afternoon in San Francisco. | | [CN] 我今天下午在旧金山见到他了 Strangers in the Night (1944) |
San Francisco rent receipts. | | [CN] 旧金山的收据 No Man of Her Own (1950) |
Lights of Frisco. | | [CN] 旧金山的灯光 Raw Deal (1948) |
Flight 93. For Denver, San Francisco and Seattle. | | [CN] 93航班前往丹佛, 旧金山和西雅图。 The Best Years of Our Lives (1946) |
- Frisco. | | [CN] - 旧金山 Dead Reckoning (1947) |
San Francisco has no Shubert Theatre. You've never been to San Francisco. | | [CN] 旧金山并没有舒伯特剧院 你根本没去过旧金山 All About Eve (1950) |
But you were living in a flat in San Francisco, June 15th a year ago. | | [CN] 而你那时住在旧金山的一个公寓里 No Man of Her Own (1950) |
Bus from San Francisco entering the platform 2. | | [CN] 从旧金山来的巴士进入二号站台 The Reckless Moment (1949) |
I've been tailing that guy for over 60 hours. I'm sure he has landed back in San Francisco. | | [CN] 我跟踪他超过60个小时, 我肯定他回旧金山了 Raw Deal (1948) |
He is going to San Francisco. | | [CN] 他要去旧金山 Strangers in the Night (1944) |
She's in San Francisco. That's my home. And she just called. | | [CN] 她住在旧金山 那儿是我老家 她刚打来电话 House of Strangers (1949) |
San Francisco, dear? | | [CN] 旧金山? No Man of Her Own (1950) |
We came down from San Francisco for the day. | | [CN] 我们从旧金山过来待一天 T-Men (1947) |
-San Francisco. | | [CN] 旧金山 All About Eve (1950) |
In less than an hour we'll be leaving San Francisco... | | [CN] 不到一小时我们就要离开旧金山... Raw Deal (1948) |
Look, why don't you wait and come to San Francisco with me? | | [CN] 你等我一起回旧金山吧 The House on Telegraph Hill (1951) |
We're sailing from Frisco in three days. | | [CN] 我们三天内从旧金山坐船出发 Raw Deal (1948) |
Born San Francisco. | | [CN] 生于旧金山 T-Men (1947) |
Your wire from San Francisco said-- | | [CN] 你从旧金山来的电报说... No Man of Her Own (1950) |
She's visiting her mother in San Francisco. | | [CN] 她在旧金山看望她妈妈 T-Men (1947) |
You live in San Francisco, Mr Moore? | | [CN] 你住在旧金山吗,摩尔先生 The Blue Dahlia (1946) |
Hilda, Dr. Ross has to catch the train to San Francisco. | | [CN] 希尔达,罗斯医生得赶火车去旧金山 Strangers in the Night (1944) |
- It's you, the smart guy from Frisco. | | [CN] - 是你 旧金山来的聪明小子 Dead Reckoning (1947) |