The prince can be excruciatingly indirect in making his wishes known-- but for that, he has me. | | [JP] 殿下は時として遠まわしな物言いを 望みを相手に伝える時に その為に私が居る訳だが Clean Skin (2011) |
He also developed a new technique he called coordinated resonance. | | [JP] 当時としては最先端の顕微鏡を発明しました。 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
Good. Sometimes it takes a shock to realize what really matters. | | [JP] いいわ 時として このようなショックに― Human for a Day (2015) |
Now, every so often, something appears that is so horrible, so vicious, it cannot be tamed, for this beast is the demented turmoil of man himself... | | [JP] さて 時として 表に出て来る 身の毛のよだつ 獰猛さは The Show Must Go On (2014) |
SOMETIMES WE HAVE TO SACRIFICE WHAT WE LOVE MOST. | | [JP] "時として" "最愛の子供を手離す 必要がある事を" Highway of Tears (2014) |
Sometimes it's people closest to us who lie to us best. | | [JP] 時として、最も親しい人が 最も嘘をつくのよ The Man Under the Hood (2014) |
When the people we love kick... well, they disappear. | | [JP] 愛する人々は時として・・・ 姿を消してしまうことも Claimed (2014) |
I mean, look at her answers. "no, I have no idea where my husband is." | | [JP] 文化の違いは時として... Bones (2005) |
But sometimes, a railway is simply too difficult to build. | | [JP] 時として 鉄道建設は単に 不可能の場合もある The Railway Man (2013) |
Wine is my inspiration. In some parts, I'm known as a poet. | | [JP] 酒は天啓を得 時として詩が生まれる The Forbidden Kingdom (2008) |
Sometimes they're the hardest in the world. | | [JP] 時として、世界で最も厄介だ Seeing Red (2014) |
And the conclusion I've come to is at some point in our lives, we realize things are.... | | [JP] わかった結論は... 生きる上において 時として気づくこと Stoker (2013) |
Good command decisions get compromised by bad emotional responses. | | [JP] 愚かな感情論は時として 正しい意思決定を阻害する There's No Place Like Home: Part 2 (2008) |
Sometimes, someone you thought was a total douche bag... | | [JP] 時として 全く気に入らない人物が... The Watch (2012) |
Oh. I've been sent to you to be your temp until you find a secretary. | | [JP] 新しい秘書が決まるまでの、 臨時として雇われました The Green Hornet (2011) |
Cultural differences can sometimes be difficult to... | | [JP] 文化の違いは時として... The Cold in the Case (2014) |
It's an important ideal... but sometimes difficult to fulfill. | | [JP] それは大切な理想だけど 時として実行が難しいわね Divergent (2014) |
"Eventually, one of these things will eat somebody." | | [JP] " 時として これ等は 誰かを食べます" とな Jurassic World (2015) |
Sometimes it's... | | [JP] 時として... Woman in Gold (2015) |
There is my bride. | | [JP] 時として永遠に記憶されるだろう! 私の花嫁だ The Legend of Hercules (2014) |
- "SOMETIMES WE HAVE TO SACRIFICE WHAT WE LOVE MOST." | | [JP] "時として最愛の子供を 手離す必要がある事を" Highway of Tears (2014) |
Sometimes there's a little bit of a disconnect with the big things. | | [JP] 時として それが 大きなつながりを絶ってしまう Midnight in Paris (2011) |
Sometimes I think the human race as a species is crazy. | | [JP] 時として、人類は 種として可笑しい Into the Storm (2014) |
More times than I care to remember I had to hold down one of my fellow soldiers while the medic took a saw to his arm or leg. | | [JP] 時として 私も手伝いました 負傷兵の手足を 押さえる役目です Sparks Fly Out (2008) |
-Gym should be illegal. It's humiliating. | | [JP] 体育は無法地帯 時として屈辱的だ Speak (2004) |
They need, at times, to come first. | | [JP] 時として最初のものが必要だ Sock Puppets (2017) |
- Oh, no. Sometimes... | | [JP] 時として... Mr. Holmes (2015) |
Absolute honesty isn't always the most diplomatic, nor the safest form of communication with emotional beings. | | [JP] 完ぺきな正直さは 時として- 感情を持つ相手を傷つける Interstellar (2014) |
With all due respect, Captain... there are times when it is necessary for the safety of the fleet to put... | | [JP] 言葉を返すようだけど、大尉... 時として、艦隊の安全ために必要とあれば... You Can't Go Home Again (2004) |
Some great minds did their best work on hallucinogens. | | [JP] 偉大なる知性の持ち主は 時として 幻覚剤の助けを借りて 最高の仕事をしてきたんだ Devil's Cherry (2012) |
Sometimes it's too high. | | [JP] 時として、あまりにも高すぎる Episode #1.1 (2003) |
Sometimes things just work out. | | [JP] 時として物事はうまく解決する The Heap (2014) |
Friendship can sometimes involve a breach of individual separateness. | | [JP] - 友情は時として 個々人の精神の独立を妨げる こともある。 Kaiseki (2014) |
Why? Sometimes to create... one must first destroy. | | [JP] 創る為には 時として 先ず 破壊せねばならない Prometheus (2012) |