You're like, "Damn, my face," and that was your last thought? | | [JP] それガ最期に思うこと Vampire (2011) |
- We're lifers. | | [JP] - 最期まで一緒よ Bloodletting (2011) |
I didn't want poor aunt lily to spend her final days in a nursing home. | | [JP] 可哀相なリリー叔母さんに、 最期を施設なんかで過ごさせたくなくて Now You Know (2007) |
If this is to be our end, then I would have them make such an end as to be worthy of remembrance. | | [JP] これが最期となるなら せめて彼らには... 有終の美を飾らせたい The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Because any moment might be our last. | | [JP] いつ最期を迎えるか分からない Troy (2004) |
- Gotham's time has come. | | [JP] ゴッサム最期の時は来た Batman Begins (2005) |
And so if you Google for "WikiLeaks Most Wanted 2009," | | [CN] 所以,如果你谷歌 "维基解密最期待的2009年" We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks (2013) |
One last time Before he's gone? | | [JP] - 最期の瞬間を? Internal Affairs (2008) |
You pulled your last tooth. | | [JP] 最期の戦利品を 手に入れたよな Smokey and the Bandit (2011) |
Allow me if possible to express a final request. | | [JP] 竇巷ま宣れば 最期にーつ7三け Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
This would lend itself to my final bow, I think. | | [JP] ぴったりの時間 最期にもってこいの日だ The Lady (2011) |
It was a good death. | | [JP] 見事な最期だった The Last Samurai (2003) |
Mount! Across the ravine! To the ravine, brothers! | | [JP] 俺は駄目だった もう最期だな Tikhiy Don (1957) |
He was a showy, silly cheater, but at his last moment he helped me! | | [JP] チャラ男で バカで 浮気ばっかしてたくせに 最期に叫んでくれたんだよ Ghost Train (2006) |
Father, tell me how it happened. | | [JP] どんな最期でしたの War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Mount! Across the ravine! To the ravine, brothers! | | [JP] 俺は駄目だった もう最期だな Tikhiy Don II (1958) |
Know what I'm looking forward to most? | | [CN] 知道我最期待什麼嗎? A Report on the Party and Guests (1966) |
It's been a nice run. | | [JP] 最期の時だ Hancock (2008) |
Sometimes the people that you want there the most... | | [CN] 有时候你最期望出现的人 Dead to Rights (2013) |
-To Mc Donald's! | | [CN] - 最期待就是麥當勞了! Vítejte v KLDR! (2009) |
What do you most look forward to? | | [CN] 您最期待的是什么 史蒂文斯 The Remains of the Day (1993) |
-To advertisements! | | [CN] { \1cH00FFFF } - 最期待就是看到廣告了! Vítejte v KLDR! (2009) |
My last wish shall not be denied. | | [JP] 最期の顛U あ聞巷雇け顆いた Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
'His butler kept saying the judge was unavailable, 'until I said I was the last person to see Lindsay Marriott alive. | | [JP] マリオットの最期を 見た男だと言うまで― 執事は俺を追い返そうとした Farewell, My Lovely (1975) |
And thus we hear your true request. | | [JP] 最期の願凵ガ蕗それガ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
That which I now wear on my back is beffiting for the last days of an impoverished Ronin. | | [JP] 食凵詰めラ貝入の最期には このま護ガ遁 z三丶さわlノ凵と申百もの Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
Last known photograph. | | [JP] 「これが最期の"勇姿"だ」 The Departed (2006) |
And I guess what I'm hoping for most out of tonight is a hot shower. | | [CN] 我今晚最期待的就是洗個熱水澡 The Toast Derivation (2011) |
I took care of her to the very last. | | [JP] 最期まで看取った And Then There Were None (1945) |
Only now, at the end... do you understand. | | [JP] いまこそ 最期のときと 思い知るがいい Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
♪ She comes when you least expect her | | [CN] ? 她来时,你最期待她 Goddess (2013) |
My sword is yours, in victory and defeat from this day until my last day. | | [JP] 我が剣は貴方のものだ 勝利の時も敗北の時も 今日、この日から 我が最期の日まで Fire and Blood (2011) |
I suggest, you use your own sword for this purpose. | | [JP] (沢潟) こ最期は ご目分のものガ蕗ようし力辟うう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
It doesn't matter how he ended, he was once something real special. Nonsense! | | [JP] どんな最期を遂げようと 非常に特別な兵士だった First Blood (1982) |
I'm glad to be with you, Samwise Gamgee here at the end of all things. | | [JP] 君が居てくれて嬉しいよ サムワイズ・キャムジー... 最期を迎えるこの場所に The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
That's a beautiful death. | | [JP] 立派な最期だ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
I never thought... it would end this way, Figaro. | | [JP] こんな最期を迎えるとは 思ってもみなかった Pinocchio (1940) |
It has seen the end of Kenobi... and will soon see the end of the rebellion. | | [JP] ケノービの最期となり まもなく反乱軍の 最期となるでしょう Star Wars: A New Hope (1977) |
A child of passion... when I had least expected it. | | [CN] 激情的孩子... 当我最期待的。 Loverboy (2005) |
Riley, do you know what I want more than anything? | | [CN] 莱丽 你知道我最期望的是什么吗 Girl Meets World (2014) |
A particular hour, bustling and liberated, which I waited for and loved the most in the camp. | | [CN] 那個特別的小時, 匆忙而自由, 是我在營裡最期待和熱愛的 Fateless (2005) |
I'm running late for what could be the most satisfying meeting of my life. | | [CN] 我人生中最期待的一次会面就要迟到了 I'm running late for what could be the most satisfying meeting of my life. Episode Three (2014) |
Not you will be superstitious, hey, Chris? | | [JP] 縁起は気にせんよな? (1本のマッチで3本の葉巻に点火すると 最期の人は不幸になるとされる) Scarlet Street (1945) |
Here, where children have to wait for Santa the longest time, our story begins. | | [CN] 在这个严寒老人来得最晚的地方 严寒老人 即俄罗斯版的圣诞老人 是新年前夕孩子们最期待见到的人物 我们的故事 开始了 Six Degrees of Celebration (2010) |
If so it would be more desirable if our two villages died out in one final, grand battle. | | [JP] ならば 最期の戦いは華々しく 我ら両里 死に絶えるのも面白かろう Shinobi: Heart Under Blade (2005) |
Of the attorney general's Favorite upcoming narcotics cases. | | [CN] 这可是州检查官最期待的毒品案了 The Thin Red Line (2008) |
Don't be like that. Come on. | | [CN] 来吧 这是我一天最期待的时刻 { \3cH202020 }Come on. It's a Terrible Life (2009) |
Brace yourself for a bit of a shock Lister, but I just saw you die! | | [JP] 悲しい知らせだ 君の最期を見た Future Echoes (1988) |
-The most? | | [CN] - 最期待什麽了? - 最期待... Vítejte v KLDR! (2009) |
Then, as he drew his last breath, it dropped from his hand. | | [JP] そして、最期の息を、描くように... その手から、その水晶が落ちた。 The Secret of Kells (2009) |