56 ผลลัพธ์ สำหรับ *有り得*
หรือค้นหา: 有り得, -有り得-

EDICT JP-EN Dictionary
あり得ない(P);有り得ない(P);有得ない[ありえない, arienai] (adj-i) (uk) (See 有り得る・ありうる) impossible; unlikely; improbable; (P) [Add to Longdo]
あり得ないほど;あり得ない程;有り得ない程[ありえないほど, arienaihodo] (n) (uk) unbelievable (extent) [Add to Longdo]
あり得べき;有り得べき[ありうべき, ariubeki] (adj-f) (uk) possible; probable; likely [Add to Longdo]
有りうる;有りえる;有り得る;あり得る[ありうる(有りうる;有り得る;あり得る);ありえる(有りえる;有り得る;あり得る), ariuru ( ari uru ; ari eru ; ari eru ); arieru ( ari eru ; ari eru ; ari eru )] (adj-f, exp) possible; likely; probable [Add to Longdo]
有り得;あり得[ありう, ariu] (v2a-s, vi) (See 有り得る, 有り得ない) to be possible; to be likely; to be probable [Add to Longdo]
有り得べからざる[ありうべからざる, ariubekarazaru] (exp, adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nothing is accomplished without sacrifice. [JP] 犠牲なしでは 達成は有り得ない The Lone Ranger (2013)
It's just... It's crazy. L... [JP] 有り得ない話だし John May (2010)
It doesn't work like that. [JP] 有り得ないよ We Bought a Zoo (2011)
As does one man in particular, and a more dedicated, loyal employee the rail road could not ask for,  [JP] 特にこの一人の男が より熱心で忠実な社員 彼なしでは鉄道は 有り得なかった The Lone Ranger (2013)
Impossible! [JP] 有り得ない The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 (2012)
This is incredible. [JP] 有り得ない The Lincoln Lawyer (2011)
You are completely impossible. [JP] 有り得ないわ The Next Three Days (2010)
It cannot be. [JP] 有り得ない Season of the Witch (2011)
Blow up all 500 sites? [JP] -それは有り得ない Devil in a Blue Dress (2011)
Jesus, she's burning up. How is that possible? She's been dead for an hour. [JP] 変だ 熱がある 死後1時間で これは有り得 Legion (2010)
Looking into every passenger that gets into his cab... it's impossible. [JP] 全ての乗客を見てたが 彼のタクシーに乗った... 有り得ない C.O.D. (2012)
Hells naw. [JP] これなら どうだ キミは無理だ 有り得ないね The Hawking Excitation (2012)
Could be, but stabbings are usually crimes of passion. [JP] 有り得るね でも 刃物で刺すのは 普通 痴情による犯罪だ Scarlett Fever (2009)
Impossible. [JP] 有り得ない Trespass (2009)
That can't be right. [JP] -有り得ない Devil in a Blue Dress (2011)
That it couldn't possibly come from him. [JP] でも私は 有り得なくても― District 9 (2009)
That's not possible. The technology doesn't exist yet. [JP] 有り得ない この技術はまだ存在していない A561984 (2009)
- Possibly death. [JP] 極刑も有り得るでしょうね The Gentle Twelve (1991)
They can't both have Turbo Wolf. [JP] 2人ともがターボ・ウルフを持ってるなんて 有り得ない Panama Red (2012)
You can't let this happen. [JP] こんな事は有り得ない Bombshell (2012)
Not on three counts of murder. Well, I hope you're right. [JP] 保釈など 有り得んだろ Do the Wrong Thing (2012)
Of course it's not possible. [JP] そんな事有り得ないよね Laid Bare (2011)
Yes, ma'am, I understand. [JP] この数値は有り得ません Star Trek (2009)
Νo way. [JP] 絶対に有り得ない! Resident Evil: Degeneration (2008)
Or you're thinking about what your therapist said back in the car. [JP] - 有り得ないわ Abduction (2011)
Not gonna happen. [JP] 有り得ない Pilot (2012)
Now, if you'll excuse me, I have a lunch date with a young lady who's significantly more attractive than you clowns. [JP] 昼食会があるので失礼します 有り得ない位に美しい女性と The Callback (2012)
. .. like some impossible tree sloth. [JP] 有り得ない事ですが ナマケモノに似てますね Forbidden Planet (1956)
No way. [JP] 有り得 Temple Grandin (2010)
I can't believe it's going on like this. [JP] こんなの有り得ないよね The Callback (2012)
Nothing like a picture of happy, shiny faces to take away the guilt of locking us away. [JP] 俺たちを閉じ込める 罪の意識を取り去る 楽しくて輝かしい顔の 写真なんて有り得ない Unholy Night (2012)
I just... can't believe he says that. [JP] 彼の台詞は有り得ない Understudy (2012)
Makes sense. Planes are still grounded. [JP] 有り得るな 飛行機はまだ運航してないから White to Play (2009)
And they're coming, so what do you want to do? [JP] - 絶対有り得ない だから 今から来る それで... Season of the Hexenbiest (2012)
I'm sure he didn't. Temple, tell Scott about your writing. [JP] 有り得ないわ あなたの記事について教えてあげて Temple Grandin (2010)
Is completely unacceptable. [JP] 有り得ん事だ The Green Hornet (2011)
There's nothing gospel about Marilyn. [JP] モンローにゴスペルは有り得ない Bombshell (2012)
I mean, if a slimy reptile found them appetizing there was certainly no place for them in my diet. [JP] それはニュル蛇が 食い物を見つけた事 ...僕のダイエットには有り得ない Flipped (2010)
True, but they're not all suddenly failing classes they once excelled in. [JP] その通りですね でも突然の成績不振は有り得ない The Movie Star (2012)
-Impossible. [JP] 有り得ん 本当だ RED (2010)
- Like hell. [JP] 有り得ない Now You Know (2007)
I didn't think so. [JP] 有り得ぬわ The Forbidden Kingdom (2008)
Through the gate of 'No-Gate'. [JP] 有り得ない扉を通って来た The Forbidden Kingdom (2008)
Look, Jim, I'm not going to lie to you. Marriage can be a pain in the ass. [JP] ジム 嘘をつくつもりはない 結婚は厄介の元で有り得 Up in the Air (2009)
What could be worse than this? [JP] ここより酷い所なんて 有り得ないだろ? Welcome to Briarcliff (2012)
- But it's impossible for all of them to be late! [JP] けど 全員遅刻なんて 有り得ませんよ。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010)
Could be. Wow. I say we bring him in anyway, for creepiness. [JP] 有り得るね 気持ち悪いから とにかくあいつを 連行しましょう Crimson Casanova (2009)
This can't be. You've disobeyed him. [JP] 有り得ん キサマは主に背いた Legion (2010)
I'm quite positive he wouldn't want the success or failure of his illustrious evening dependent on the prowess of a Negro. [JP] ...これは断言出来るが... ...彼の華々しい夜の成果が... ...黒人の腕前にかかっているという状況を、 彼が受け入れることは有り得ない。 Inglourious Basterds (2009)
How could it have been your fault? [JP] そんな事は有り得ない Serpent's Tooth (2011)

Time: 0.0384 seconds, cache age: 32.13 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/