I have good news for you. | | [JP] 朗報をお伝えします The Lady (2011) |
Good news, we actually did find a partial | | [JP] 朗報は... Gina Zanetakos (No. 152) (2013) |
Good call, Boomer. | | [JP] 朗報だ ブーマー Water (2004) |
[ receiver clicks ] good news? | | [JP] 朗報か? Hitler on the Half-Shell (2015) |
I hope you bring me good news . | | [JP] 君から朗報を聞くことを 期待している The Lady (2011) |
I just got off the phone with hank Cole. | | [JP] 朗報だ さっき電話が来たんだ 金曜に活躍したら━ A Cinderella Story (2004) |
- Good news? | | [JP] 朗報? The Secret of Sales (2017) |
We're hoping that you have some good news for us. | | [JP] 朗報のお告げでしょうか? The Good Shepherd (2012) |
But it's not all bad news. | | [JP] でも朗報もあります Salesmen Are Like Vampires (2017) |
The wiring in a lot of construction back then is defective. | | [JP] それは朗報だわ 当時の配線には欠陥がある Blast Radius (2014) |
You heard the good news? | | [JP] 朗報を聞いたか? Everyone Has a Cobblepot (2015) |
So then I guess it's a good thing that the people's case is so circumstantial. | | [JP] 推測ですが それは朗報です 衆人の事件は 情況証拠です Damaged (2012) |
"Dear Mary Beth. Good news. Overheard the captain say they had a good dive last night. | | [JP] 親愛なるメアリー・ベスへ 朗報だ 捜査に進展が Chimera (2007) |
I-I finally got some good news. | | [JP] やっと朗報だ Iron in the Fire (2014) |
Good for us. | | [JP] 俺たちにとっては朗報だけどね。 Who Shaves the Barber? (2014) |
I never lost faith in you None of us did That's good to hear, 'cause there were a few moments where we weren't so sure of ourselves | | [JP] ずっとあなたに信じてた、 みんな信じてた それは朗報だね、いくつのところに 自分のことを確信が持てなかった でも、できたじゃん Mystery of a Thousand Moons (2009) |
Good news, sir | | [JP] 朗報です 3 Idiots (2009) |
I have very good news. | | [JP] 朗報です Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009) |
And one of them's a decoy. | | [JP] そのうちの1人はおとりだ それは朗報だわ The Huntress Returns (2013) |
And in my opinion, that's good news. | | [JP] 朗報に思える On Thin Ice (2013) |
Jo: Good news, erik. | | [JP] 朗報よ Hitler on the Half-Shell (2015) |
I'd better go give Walshy the glad tidings. | | [JP] 朗報は俺が伝える Smell the Weakness (2017) |
Such good news. | | [JP] 朗報に感激している Welcome Back, Jim Gordon (2015) |
Oh, that's good. That's good. | | [JP] それは良かった 朗報だ Pretenders (2014) |
- The good news is we can heal you. | | [JP] -我々なら治療出来る 朗報でしょう? Welcome to the War (2010) |
I didn't want to spoil dinner with a whole big discussion about it. | | [JP] 私には朗報 The Scarecrow (2015) |
Let's give Bumblebee the good news. We got a ship now. We're leaving. | | [JP] バンブルビーに朗報を知らせよう 宇宙船を手に入れた やっと出発だ Transformers: Age of Extinction (2014) |
At least there's one bright spot. | | [JP] これは朗報だわ Over (2015) |
But the good news is, we can heal you. | | [JP] でも我々なら治療出来る これは朗報でしょう? It's Only the Beginning (2009) |
I'm sorry I couldn't bring better news, Dean. | | [JP] 悪いが朗報はない The Executioner's Song (2015) |
- That's great news. | | [JP] - 朗報だな The Whole Ten Yards (2004) |
Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. | | [JP] well listen here's the good news ここの listenは朗報 i've just arrived in berlin 私 ちょうどベルリンに到着したところ Unknown (2011) |
The good news is with terraforming, there's no more need for pressure suits in the lowland. | | [JP] テラフォーミングでの朗報がある 地上で圧力スーツを着る必要はない Terra Prime (2005) |
We're on our own here, people. | | [JP] " 私の声が届くなら 朗報がある " Legion (2010) |
I think what I have to say will cheer you up. | | [JP] さて、あなたに朗報を伝える為に 電話をかけました The Lady (2011) |
I'm pleased to report that, within the last hour, the FBI has conducted a successful raid on a house in Astoria. | | [JP] 朗報をお伝えします 1時間前に― 当局は容疑者の 潜伏場所を強制捜査し― Over (2015) |
You bring good news, I hope. | | [JP] 朗報をお持ちでしょうね Octopus Head (2014) |
I have good news Mr Hyman. They found your luggage on board. | | [JP] 朗報です 機内で 鞄が見つかりました Due Date (2010) |
Good news, everyone. | | [JP] 皆、朗報だ Philly Feast (2014) |
Now, that's good news for you, huh, honey? One less baby in the house. | | [JP] 君にとっては朗報だね ABQ (2009) |
That's good, right? | | [JP] 朗報でしょ? Home Invasion (2013) |