A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston churchill warned the people of england | | [JP] ヨーロッパ大陸に起こった 恐ろしい、前代未聞の暴風雨でした ウィストン・チャーチルはイギリスの 人々に警告しました An Inconvenient Truth (2006) |
Their demands are unprecedented. | | [JP] 「彼等の要求は前代未聞」 Mother's Day (2011) |
My Cynthia has been asking all sorts of strange questions about things I've never even heard of. | | [CN] 我家的辛提亞一直問我 各種我聞所未聞的怪問題 Frankenweenie (2012) |
The only lake ever to explode. Well done, Nancy. | | [JP] 湖の爆発なんて前代未聞よ Okja (2017) |
Boromir! "Ash nazg durbatulûk... ("One ring to rule them all...) ...Ash nazg gimbatul... | | [JP] ボロミア! この地であの言語を語るなど 前代未聞だぞ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
I mean, this is unheard of in the state of New Jersey, maybe even the whole fucking country, all right? | | [JP] ニュージャージーで 前代未聞だ たぶん国でも? American Hustle (2013) |
I know, but not unheard of. | | [JP] 前代未聞だ The Litvinov Ruse (2015) |
25 years. Must be the slowest murder in history. | | [JP] 25年も掛けて殺すなんて 前代未聞 Curse of Chucky (2013) |
Like a Trojan horse the suggested treaty unvealed, that the 2008 Copenhagen Climate Conference, appeal to our concern for the environment, while distracting us from the fact, that this unprecedented carbon tax would be paid to the World Bank and enforced by global police. | | [JP] トロイの木馬のように、 環境への人々の懸念に訴えていますが、 この前代未聞の炭素税が、 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
For a major fashion magazine in Japan, doing a lingerie feature of this scale is unprecedented. | | [JP] 日本の有名ファッション誌で ランジェリーの特集を このスケールで扱うのは 前代未聞です Sorezore no michi (2015) |
Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries | | [JP] 掃除機で出産なんて 前代未聞だわ 3 Idiots (2009) |
The financial industry also exerts it's influence in a more subtle way, one that most Americans don't know about. | | [CN] 金融業還將其影響力 利用在其他更微妙的場合中 大部分美國人都聞所未聞 Inside Job (2010) |
...I never go to these wellness executions by injections. | | [JP] 前代未聞の... 幸福な注射を The Human Centipede III (Final Sequence) (2015) |
I believe I speak for everyone when I say it is by far the greatest thing we have ever done here at this school. | | [JP] みんな同意してくれると思うけど これは当校の長い歴史の中でも 前代未聞の最大のイベントだわ My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks (2014) |
An unprecedented storm cloud is swelling to cover most of North America. | | [JP] "前代未聞の嵐雲が" "北アメリカの大部分を 覆っています" Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010) |
It also takes you to areas of the city you never knew existed. | | [CN] 也可以帶你去這座城市裡 你聞所未聞的地方 The Face of a Winner (2014) |
Good afternoon, and welcome to Los Angeles, where the great Jesse Owens, no doubt, hopes to make good on his unprecedented streak of four world records. | | [JP] こんにちは ロサンゼルスにようこそ 疑う余地のない 偉大なジェシー・オーエンス 4個の世界記録という 前代未聞の行進を続けていますす Race (2016) |
and I doubt anyone else... has ever seen anything like it before! | | [JP] いまだかって このようなことが あったでしょうか 前代未聞です Shin Godzilla (2016) |
This is taking unsportsmanlike conduct to a whole new level! | | [JP] " これは前代未聞の 反スポーツマン行為だ " Deadpool (2016) |
Why? It happens every once in a while. But this was unprecedented. | | [JP] "今までにもあった事だが 今回は前代未聞だった" Gina Zanetakos (No. 152) (2013) |
That's just unheard of. In my era, you just don't do that. | | [JP] 前代未聞だ 俺の時代では とても考えられない CounterPunch (2017) |
He let the wildlings through our gates as no Lord Commander has ever done before. | | [JP] 野人を門に通した 前代未聞だ The Red Woman (2016) |
I mean, this drug could be a phenomenal breakthrough, could save countless lives. | | [JP] この薬は 前代未聞の発見よ Yes Men (2014) |
you don't see every day. | | [JP] 前代未聞だ White House Down (2013) |
Something never will be seen in history again. | | [JP] 前代未聞の大きな 大砲を造ってほしい Conquest 1453 (2012) |
A room filled with evil that you've never heard of. | | [CN] 這房間裡裝的都是你們聞所未聞的邪魔 MacPherson (2009) |
But it is the most beautiful puzzle I've ever seen. | | [CN] 不過如此美妙的題目 前所未聞 Tenchi: The Samurai Astronomer (2012) |
Never heard of it | | [CN] 聞所未聞 The Professional (2003) |
I've never seen anything like this! | | [JP] 前代未聞 Dofus - Livre 1: Julith (2015) |
I was brokering the biggest merger in corporate history. | | [JP] 僕は前代未聞の大合併を 指揮していた Limitless (2011) |
President Spencer is alive. | | [JP] 前代未聞の出来事です Pay-Off (2013) |
And yet I have seen things and heard things-- things you have not, things I wish I had not. | | [CN] 但我還是看見過... 聽見過... 你未聞之事,我也不想知道的事情 Blackwater (2012) |
It's never been done. But that doesn't mean it won't work. | | [JP] 前代未聞だけど 上手く行くはず Secretariat (2010) |
Since when has our party unanimously supported anything? | | [JP] 全員賛成は前代未聞だが Lincoln (2012) |
However, there seems to be an unprecedented level of activity in the macula. | | [JP] けれど 黄斑の働き方が 前代未聞のようですね (ニックの顕微鏡眼の説明になる) The Last Fight (2014) |
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter. | | [JP] この事件の被害は 一人のフリーターの男性です そのアリバイを 超大物代議士が証言するのです これは前代未聞の・・・ Hero (2007) |
Not unheard of, but also an investigative dead end. | | [JP] 前代未聞では無いが 捜査は行き詰まる Possibility Two (2013) |
Unheard-of! | | [CN] 前所未聞! À Nous la Liberté (1931) |
I can have it finished by... 3:00, which is tight, but not unheard of. | | [JP] 完成するのは 3時だから 厳しい 前代未聞 Bombshell (2012) |