And I'm carrying what is, in essence, a tactical nuke. | | [JP] 私は本質的には 戦術核兵器を運んでる Transformers: Age of Extinction (2014) |
(ALL TALKING INDISTINCTLY) | | [JP] 47です。 (すべての話を本質的に) The Belko Experiment (2016) |
We're talking about a vice intrinsic to water. Gravity. | | [JP] 水の本質的な悪について 話してる 重力だ Blue Is the Warmest Color (2013) |
You hated Sharon on principle, yet you may come to replace her. | | [JP] 君は 本質的にシャロンのことを憎んでた でも 彼女の代役をやることは かまわないんだね Behind the Red Curtain (2013) |
Then the essential things are the same. | | [CN] 那麼最本質的東西仍未變 Jane Eyre (2011) |
...between the sexes, a quality of pleasure so different that we attain differing realities. | | [JP] 男と女では本質的に 喜びの性質が違う 快感の質が違うだろ Blue Is the Warmest Color (2013) |
Essentially, it's the fear gland. | | [JP] 本質的には それは恐怖を表す The Scarecrow (2015) |
Self organising system is a technical term for a system taking a hold of itself, knowing itself, essentially. | | [JP] 全ての規模において見られます。 自己組織化システムは、 自己を本質的に理解し管理している体型を指す Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
In essence, we all live forever. | | [JP] "本質的には 永久に生き続ける" Fushigi (2014) |
The Democratic leadership hailed the new bill, called the Glass-Owen Bill, as something radically different from the Aldrich Bill. | | [CN] 民主黨為新法案歡呼,他們稱新法案為格拉斯—歐文法案 因為有些條款與奧爾德裡奇法案有著本質的不同 The Money Masters (1996) |
It just seems a little...unnecessary? | | [JP] 少し本質的でないように思うんだが? The Constant (2008) |
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously. | | [JP] 本質的に―― 過去 現在 未来を 同時に見れる Making Angels (2012) |
Wrong! You must not destroy what is inherently valuable. | | [JP] 本質的に 価値ある物を破壊してはならん Brewster's Millions (1985) |
A correct proof would essentially render all modern encryption obsolete. | | [JP] 正確な証明がなされれば 本質的に 現代の暗号化技術は 時代遅れになる Solve for X (2013) |
The company or individual making those payments is essentially betting that their client will die before the payments surpass the value of the policy. | | [JP] 保険金受取権利を譲り渡すものだ 譲り受けた企業や個人は 本質的に 保険料の払い込み額が保険証書の価値を上回る前に Tremors (2013) |
He was a good man, but weak, essentially.He just couldn't see-- wait. | | [JP] 彼はいい人だったけど 本質的に弱くって・・・ Scarlett Fever (2009) |
Hmm. I can't recall the last time I was so thankful for the essential avarice of the human condition. | | [JP] 人間の本質的な強欲さに Dead Man's Switch (2013) |
They are, in essence, the worst of what humanity used to be. | | [JP] 彼らは本質的に 私達に対して挑戦的で Insurgent (2015) |
But I always have this awful, nagging feeling that something essential is left out. | | [CN] 但當我讀時 我總會帶著這種極度挑剔的眼光。 就是一些絕對本質的東西蕩然無存 Waking Life (2001) |
Rupture the spell of the consumer society so our repressed desires can come forward. | | [CN] 斷絕物質消費社會意識形態的符咒 這樣我們被壓抑的對更可信的 本質的願望就能得到滿足 Waking Life (2001) |
The real mothership. | | [JP] 本質的な事だ About Time (2013) |
You cling to the belief that people are inherently good. | | [JP] あなたは、人々が本質的に よいという信念に執着している。 Blood Bonds (2016) |
You are, essentially, the same. | | [JP] 兄貴は 本質的に同じだな Blood Is Thicker (2013) |
What I'm trying to create is essentially sentient. | | [JP] 本質的に 理解しようとしてるからね Second Listen (2013) |
"Humans are cruel by nature. | | [JP] 「人間は本質的に残酷である。 Pom Poko (1994) |
In essence, gentlemen, you work for me. | | [JP] 本質的に私に 仕えてもらうだろう The Lone Ranger (2013) |
He was essentially just a regular guy. | | [JP] 本質的には彼は 普通の人でした The Man with the Twisted Lip (2014) |
My wife? | | [CN] 也是一名深諳自己的本質的機器人 and a machine who knows its own true nature. 但是我卻不能明白我感知到的事情 but I do not understand the things that I feel. 這些我所經歷的事情 the things I experienced? Trace Decay (2016) |
I have committed, even before setting pen to paper, the essential crime that contains all others in itself. | | [JP] 私は紙に向かって ペンを握る前から 本質的に罪を犯していた 1984 (1984) |
What were we thinking, following a Sith Lord? What to do, what to do, what to do? I don't want to kill you, per se. | | [JP] 何でシス卿を追いついたか不思議 どうしよう、どうしよっ・・ 本質的に殺したくない・・ The Gungan General (2009) |
Oh, uh, Peter, now, now, I don't consider myself to be a violent man... | | [JP] ピーター 本質的に自分が 凶暴になるとは思わん Welcome to Westfield (2012) |
(ALL TALKING INDISTINCTLY) | | [JP] (すべての話を本質的に) The Belko Experiment (2016) |
The anger that you feel is a symptom of a deeper condition, an organic rage, if you will. | | [JP] 君が感じてる怒りは もっと根の深い所にある徴候だ 本質的な怒りだな His Thoughts Were Red Thoughts (2012) |
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) | | [JP] (人は本質的に話をする) The Belko Experiment (2016) |