198 Results for *松*
หรือค้นหา: , -松-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, sōng, ㄙㄨㄥ] pine tree; fir tree
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  公 [gōng, ㄍㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants: , Rank: 895
[, sōng, ㄙㄨㄥ] pine tree; fir tree
Radical: , Decomposition:   髟 [biāo, ㄅㄧㄠ]  松 [sōng, ㄙㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants: , Rank: 6256
[, sōng, ㄙㄨㄥ] a river in Jiangsu province
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  松 [sōng, ㄙㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 4040
[, sōng, ㄙㄨㄥ] dewdrop; icicle
Radical: , Decomposition:   冫 [bīng, ㄅㄧㄥ]  松 [sōng, ㄙㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] ice
Rank: 4506
[, sōng, ㄙㄨㄥ] tall mountain; lofty, eminent
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  松 [sōng, ㄙㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] mountain
Rank: 5014
[, sōng, ㄙㄨㄥ] celery, cabbage
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  松 [sōng, ㄙㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] plant
Rank: 5999

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: pine tree
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: まつ, matsu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 471
[] Meaning: pine tree; fir tree
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: まつ, matsu
Radical:
Variants: , , ,
[] Meaning: pine tree
On-yomi: ショウ, フン, shou, fun
Kun-yomi: まつ, そぎ, matsu, sogi
Radical:
Variants: ,
[] Meaning: name of a Chinese river
On-yomi: ショウ, shou
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: type of rape plant
On-yomi: スウ, シュウ, suu, shuu
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning:
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: まつ, matsu
Radical:
Variants: , ,
[] Meaning:
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: まつ, matsu
Radical:
Variants: , ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[sōng, ㄙㄨㄥ, ] loose; pine; surname Song #2,934 [Add to Longdo]
[sōng, ㄙㄨㄥ, / ] loose; to loosen; to relax #2,934 [Add to Longdo]
[qīng sōng, ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ,   /  ] gentle; relaxed #1,897 [Add to Longdo]
[fàng sōng, ㄈㄤˋ ㄙㄨㄥ,   /  ] to loosen; to relax #3,857 [Add to Longdo]
[kuān sōng, ㄎㄨㄢ ㄙㄨㄥ,   /  ] to relax (a policy) #7,296 [Add to Longdo]
[Sōng xià, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ,  ] Matsushita (surname); Panasonics, Japanese electronics company #10,460 [Add to Longdo]
[sōng dòng, ㄙㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] slack (due to loose joint) #14,877 [Add to Longdo]
[sōng chí, ㄙㄨㄥ ㄔˊ,   /  ] to sag; to relax #14,930 [Add to Longdo]
[shū sōng, ㄕㄨ ㄙㄨㄥ,   /  ] to loosen #15,427 [Add to Longdo]
[sōng kāi, ㄙㄨㄥ ㄎㄞ,   /  ] loose #16,204 [Add to Longdo]
马拉[mǎ lá sōng, ㄇㄚˇ ㄌㄚˊ ㄙㄨㄥ,    /   ] marathon (race) #16,938 [Add to Longdo]
[sōng xiè, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄝˋ,   /  ] to relax; to relax efforts; complacent #17,514 [Add to Longdo]
花江[Sōng huā jiāng, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄤ,   ] Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 #18,751 [Add to Longdo]
[sōng san, ㄙㄨㄥ ㄙㄢ˙,   /  ] to relax; loose; not consolidated; not rigorous #21,215 [Add to Longdo]
[Sōng jiāng, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄤ,   /  ] (N) Songjiang (place in Shanghai) #21,921 [Add to Longdo]
[sōng shǔ, ㄙㄨㄥ ㄕㄨˇ,  ] squirrel #22,141 [Add to Longdo]
尼克[Ní kè sōng, ㄋㄧˊ ㄎㄜˋ ㄙㄨㄥ,    /   ] Nixon #23,009 [Add to Longdo]
[sōng shù, ㄙㄨㄥ ㄕㄨˋ,   /  ] pine; pine tree #25,525 [Add to Longdo]
[sōng ruǎn, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄢˇ,   /  ] flexible (not rigid); spongey; soft or runny (not set hard); loose (soil) #25,581 [Add to Longdo]
[péng sōng, ㄆㄥˊ ㄙㄨㄥ,   /  ] fluffy #27,872 [Add to Longdo]
[sōng bǎi, ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ,  ] pine and cypress; fig. chaste and undefiled; fig. tomb #29,364 [Add to Longdo]
[Wǔ Sōng, ㄨˇ ㄙㄨㄥ,  ] Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan po 梁山泊 in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传, whose exploits including killing a tiger with his bare hands #30,763 [Add to Longdo]
[qīng sōng, ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ,  ] pine #34,932 [Add to Longdo]
[xuě sōng, ㄒㄩㄝˇ ㄙㄨㄥ,  ] cedar tree; cedarwood #36,789 [Add to Longdo]
[sōng bǎng, ㄙㄨㄥ ㄅㄤˇ,   /  ] to untie #37,099 [Add to Longdo]
[ròu sōng, ㄖㄡˋ ㄙㄨㄥ,   /  ] rousong; meat floss #40,337 [Add to Longdo]
[sōng xiāng, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄤ,  ] rosin; pine rosin #48,454 [Add to Longdo]
马尾[mǎ wěi sōng, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄙㄨㄥ,    /   ] Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine) #49,423 [Add to Longdo]
[sōng mù, ㄙㄨㄥ ㄇㄨˋ,  ] pine wood; deal; larch #51,838 [Add to Longdo]
一口气[sōng yī kǒu qì, ㄙㄨㄥ ㄧ ㄎㄡˇ ㄑㄧˋ,     /    ] to heave a sigh of relief #51,994 [Add to Longdo]
[sōng tǔ, ㄙㄨㄥ ㄊㄨˇ,   /  ] to plow (loosen the soil) #54,044 [Add to Longdo]
绿[lǜ sōng shí, ㄌㄩˋ ㄙㄨㄥ ㄕˊ, 绿   /   ] turquoise #55,651 [Add to Longdo]
[sōng rén, ㄙㄨㄥ ㄖㄣˊ,  ] pine nuts #59,227 [Add to Longdo]
下电器[Sōng xià Diàn qì, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧˋ,     /    ] Matsushita Electric Industrial Co. #60,114 [Add to Longdo]
[Sōng yuán, ㄙㄨㄥ ㄩㄢˊ,  ] Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China #62,144 [Add to Longdo]
[Qǔ sōng, ㄑㄩˇ ㄙㄨㄥ,   /  ] (N) Qusong (place in Tibet) #62,838 [Add to Longdo]
[Pú sōng líng, ㄆㄨˊ ㄙㄨㄥ ㄌㄧㄥˊ,    /   ] Pu Songling (1640-1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异 #63,217 [Add to Longdo]
[sōng róng, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ,  ] matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan #63,556 [Add to Longdo]
果体[sōng guǒ tǐ, ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄧˇ,    /   ] pineal body #69,455 [Add to Longdo]
花蛋[sōng huā dàn, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄉㄢˋ,   ] thousand-year egg #69,880 [Add to Longdo]
[yóu sōng, ㄧㄡˊ ㄙㄨㄥ,   /  ] Chinese red pine #74,396 [Add to Longdo]
紧带[sōng jǐn dài, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄉㄞˋ,    /   ] elastic #79,029 [Add to Longdo]
原市[Sōng yuán shì, ㄙㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄕˋ,   ] Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China #80,244 [Add to Longdo]
赞干布[Sōng zàn Gàn bù, ㄙㄨㄥ ㄗㄢˋ ㄍㄢˋ ㄅㄨˋ,     /    ] Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty #80,583 [Add to Longdo]
[Sōng pān, ㄙㄨㄥ ㄆㄢ,   /  ] (N) Songpan (place in Sichuan) #81,946 [Add to Longdo]
翠柏[cāng sōng cuì bǎi, ㄘㄤ ㄙㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄞˇ,     /    ] evergreen pine and cypress (成语 saw); steadfast nobility #87,067 [Add to Longdo]
桃苗族自治县[Sōng táo Miáo zú zì zhì xiàn, ㄙㄨㄥ ㄊㄠˊ ㄇㄧㄠˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ,        /       ] Songtao Miaozu autonomous county in Guizhou #89,509 [Add to Longdo]
[Sōng yáng, ㄙㄨㄥ ㄧㄤˊ,   /  ] (N) Songyang (place in Zhejiang) #90,518 [Add to Longdo]
节油[sōng jié yóu, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄧㄡˊ,    /   ] turpentine #90,748 [Add to Longdo]
[Sōng xī, ㄙㄨㄥ ㄒㄧ,   /  ] (N) Songxi (place in Fujian) #95,188 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[まつ, matsu] (n) (1) pine tree; (2) highest (of a three-tier ranking system); (P) #2,066 [Add to Longdo]
[はままつ, hamamatsu] (n) Hamamatsu (city) #3,196 [Add to Longdo]
[こまつ, komatsu] (n) small pine; young pine #3,916 [Add to Longdo]
[まつばら, matsubara] (n) pine grove; (P) #5,018 [Add to Longdo]
[わかまつ, wakamatsu] (n) young pine; New Year's symbolic pine decoration; (P) #7,551 [Add to Longdo]
[まつたけ;マツタケ, matsutake ; matsutake] (n) matsutake mushroom #8,112 [Add to Longdo]
[あかまつ, akamatsu] (n) Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine; (P) #10,832 [Add to Longdo]
アメリカ[アメリカまつ, amerika matsu] (n) (obsc) (See 米) common Douglas fir (Pseudotsuga menziesii) [Add to Longdo]
ポンデローサ[ポンデローサまつ;ポンデローサマツ, pondero-sa matsu ; pondero-samatsu] (n) (uk) ponderosa pine (Pinus ponderosa) [Add to Longdo]
マツ目;[マツもく(マツ目);まつもく(松目), matsu moku ( matsu me ); matsumoku ( matsu me )] (n) Pinales (order of plants) [Add to Longdo]
磯馴れ;磯馴(io)[そなれまつ, sonarematsu] (n) windswept pine trees [Add to Longdo]
一の[いちのまつ, ichinomatsu] (n) closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) [Add to Longdo]
一本[いっぽんまつ, ipponmatsu] (n) solitary pine tree [Add to Longdo]
明樺[うだいかんば;ウダイカンバ, udaikanba ; udaikanba] (n) (uk) monarch birch (Betula maximowicziana); Japanese birch [Add to Longdo]
下がり[さがりまつ, sagarimatsu] (n) drooping pine [Add to Longdo]
蝦夷[えぞまつ;エゾマツ, ezomatsu ; ezomatsu] (n) (uk) Yezo spruce (Picea jezoensis); Jezo spruce [Add to Longdo]
;水[みる;すいしょう(水松);ミル, miru ; suishou ( mizu matsu ); miru] (n) (uk) Codium fragile (species of seaweed) [Add to Longdo]
貝;水貝;みる貝[みるがい;ミルガイ, mirugai ; mirugai] (n) (uk) (See 海食) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo]
[みるな;ミルナ, miruna ; miruna] (n) (uk) (See 陸鹿尾菜) Salsola komarovii (species of saltwort) [Add to Longdo]
食;水[みるくい;ミルクイ, mirukui ; mirukui] (n) (uk) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo]
食貝;水食貝[みるくいがい;ミルクイガイ, mirukuigai ; mirukuigai] (n) (uk) (See 海食) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo]
鰹;魚;堅魚[かつお;しょうぎょ(松魚), katsuo ; shougyo ( matsu sakana )] (n) skipjack tuna; bonito (Katsuwonus pelamis) [Add to Longdo]
岩垂杜[いわだれねず;イワダレネズ, iwadarenezu ; iwadarenezu] (n) (uk) (See ハイビャクシン) Alternative name for Juniperus chinensis L. var. procumbens [Add to Longdo]
[きょしょう, kyoshou] (n) (obsc) big pine tree [Add to Longdo]
[こしょう, koshou] (n) (obsc) (See 老) old pine [Add to Longdo]
五葉の[いつはのまつ, itsuhanomatsu] (n) (obsc) (See 五葉) Japanese white pine (Pinus parviflora) [Add to Longdo]
五葉[ごようまつ, goyoumatsu] (n) Japanese white pine (favored for gardens and bonsai) [Add to Longdo]
[くろまつ, kuromatsu] (n) black pine [Add to Longdo]
三の[さんのまつ, sannomatsu] (n) furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) [Add to Longdo]
子の日の[ねのひのまつ, nenohinomatsu] (n) (See 子の日の遊び) pine shoot pulled out during "ne-no-hi-no-asobi" [Add to Longdo]
[いちまつ, ichimatsu] (n) checked (pattern) [Add to Longdo]
人形[いちまつにんぎょう, ichimatsuningyou] (n) (See 市) traditional Japanese doll [Add to Longdo]
模様[いちまつもよう, ichimatsumoyou] (n, adj-no) checks; check (checkered, chequered) pattern; checkerboard [Add to Longdo]
秋唐[あきからまつ;アキカラマツ, akikaramatsu ; akikaramatsu] (n) (uk) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue) [Add to Longdo]
初鰹;初[はつがつお, hatsugatsuo] (n) the first bonito of the season [Add to Longdo]
引き[こまつひき, komatsuhiki] (n) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year) [Add to Longdo]
[こまつな;コマツナ, komatsuna ; komatsuna] (n) type of rape, potherb mustard, kyouna, mizuna (Brassica juncea var. japonica) [Add to Longdo]
かさ;笠;毬;ぼっくり[まつかさ(松かさ;松笠;松毬);まつぼっくり(松毬;松ぼっくり);まつぽっくり(松毬);まつぼくり(松毬);まつふぐり(松毬), matsukasa ( matsu kasa ; matsu kasa ; matsu mari ); matsubokkuri ( matsu mari ; mat] (n) pinecone; pine cone [Add to Longdo]
の実;のみ[まつのみ, matsunomi] (n) pine nut [Add to Longdo]
の梢[まつのこずえ, matsunokozue] (n) top of a pine tree [Add to Longdo]
の内[まつのうち, matsunouchi] (n) New Year's Week (festivities) [Add to Longdo]
の木[まつのき, matsunoki] (n) pine tree [Add to Longdo]
の緑[まつのみどり, matsunomidori] (n) pine sprout; pine bud [Add to Longdo]
[しょういん, shouin] (n) (music of) wind through pine trees [Add to Longdo]
[しょうえん, shouen] (n) soot of burnt pine; ink stick (made from burnt pine) [Add to Longdo]
[まつや, matsuya] (n) Matsuya (department store); (P) [Add to Longdo]
下電器[まつしたでんき, matsushitadenki] (n) Matsushita Electric Industrial [Add to Longdo]
下電器産業[まつしたでんきさんぎょう, matsushitadenkisangyou] (n) Matsushita Electric Industrial [Add to Longdo]
下電工[まつしたでんこう, matsushitadenkou] (n) Matsushita Electric Works; (P) [Add to Longdo]
果腺[しょうかせん, shoukasen] (n) (See 果体) pineal gland [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Ken walked on crutches.ケンは葉づえをついて歩いた。
This bus goes to the Matsuyama station, right?このバスは、山市駅行きですね。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高でフェリーに連絡します。
This is a well shaped pine tree.これは格好のよいの木だ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高いの木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Mushrooms are in season now, so they are cheap.今は茸が旬でお安いですよ。
My father was born in Matsuyama in 1941.私の父は1941年に山で生まれました。
When I was a kid I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、田聖子のようなタレントになりたかった。
I was born and brought up in Matsuyama.私は山に生まれて育った。
The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it.私は茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。
I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.私は仙台に住んで10年してからやっと島を訪れた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Matsushita commands respect from its competitors.下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?茸の見つけ方を教えていただけませんか。
Seicho Matumoto died in 1992.本清張は1992年に亡くなった。
There used to be a big pine tree in front of my house.昔私の家の前には大きなの木があった。
A pine stands in front of his house.彼の家の前にはの木が立っている。
He lived in Matsue for seven years.彼は江に7年間住んでいた。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.彼は山に着くとすぐにおじさんに電話した。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は山に着くとすぐに叔父に電話をした。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間葉杖を使わなければならなかった。
Each year Hammamatsu has a kite festival.毎年、浜で凧揚げ大会が開かれる。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインのかさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
My life changed, sparked by the time I met Mr Matsukawa.川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You recognize the watcher because he has a torch. [JP] 火消しの人は皆すぐに分かる。 明を持ってるからね。 RRRrrrr!!! (2004)
What about the mushrooms? [JP] (拓雄) その茸 どうすんなや? Swing Girls (2004)
Miss Pulaski, just calm down, please. [CN] 珀拉斯奇小姐 保持镇定,放 Episode #2.3 (1990)
On the Kouga side, Muroga Hyoma fell at Matsuzaka, in Ise; [JP] 甲賀方 むろがひょうま 室賀豹馬 伊賀坂にて 討ち死に Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Use that pine cast at the workshop. [CN] 用扔在工作间里的那口木棺材吧 Buried Alive (1990)
I would burn the whole of Greece if I had a big enough torch. [JP] 俺に巨大な明があれば ギリシア中を焼き払いたい Troy (2004)
Come near me with that again, you'll need a pair of them. [JP] 葉杖が2本になるぞ Chinatown (1974)
Born in Nagano and you've never seen Matsumoto castle? [JP] せっかく長野に 生まれ育ったのに 本城を見ないなんて Honey & Clover (2006)
Larry, relax. [CN] 拉里,放 The Lawnmower Man (1992)
Your crutches of death, sir. Use them wisely. [JP] 命の葉杖ですよ 賢く使え Six Degrees of Separation (2004)
Assault him with my crutches? [JP] 葉杖で彼を襲うのか? Grand Prix (1966)
When I was little, I gathered matsutake mushrooms on grandpa's mountain, for a really good allowance [JP] ちっちゃい時 おじいさんの山で 茸狩り手伝って― たくさんお小遣いもらったごどある Swing Girls (2004)
No, the dude he was chasing. Fucking cops, they chase anything. [JP] いや 葉杖の男を追ってたんだよ クソ警官どもが Taxi Driver (1976)
Easy. [CN] Dances with Wolves (1990)
Purcell sunbathe, you'd know exactly what that tree means to me. [JP] 彼の日光浴姿見たら あのがどれほど大切か、 分かるはずよ Now You Know (2007)
If you like, I can leave you my crutch. [JP] その代わりに必要なら 俺の葉杖を置いてくよ Tikhiy Don (1957)
1940. Matsumoto. [CN] 一九四零年, The Last Princess of Manchuria (1990)
I don't work cheap, you know. [CN] 这么轻的工作我不干 Porco Rosso (1992)
I caught a couple of them hugging pine. - Jerry. - No kidding. [CN] 我看到他们有人紧紧抱着 Episode #1.7 (1990)
- Not to worry. [CN] - 过来放一下 Escape from the 'Liberty' Cinema (1990)
He had this crazy idea about breeding pine trees. [JP] の木の栽培に入れ込んでいた Back to the Future (1985)
Buford Tannen, you're under arrest for robbing the Pine City stage. [CN] 布福天南,你被捕的罪名是... 抢劫树市驿站 Back to the Future Part III (1990)
Here, relax. [CN] 点,躺下 Jamón, Jamón (1992)
Walked into that one. [CN] 说起来轻 A Few Good Men (1992)
I was Rei's homeroom teacher during her junior and senior years of high school... a ceramicist... super shady. [JP] ああ 礼さんの高校二年と三年のときに担任をしておりました 陶芸家の伊藤憲と申します あの人も相変わらずうさんくさいな We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
The Matsumoto castle The castle keep is a national treasure [JP] 本城だね 本城 天守閣は国宝なんだよね Honey & Clover (2006)
Where have you come from? [JP] お前どこから来たの? 郷です。 My Neighbor Totoro (1988)
Shut down theta stimulation. [CN] 关闭θ刺激 The Lawnmower Man (1992)
What is that at rest over there in the shade? [JP] 林の影の中で まどろみ 横たわっているのは誰だ? Siegfried (1980)
She's happy to leave it to us. [CN] 她乐得轻 Damage (1992)
I should go away for a few days and relax. [CN] 我应该走开去放一下 Awakenings (1990)
He put the rings in his bag and called his fiancee, Megumi. [JP] 里山さんは 2つの指輪の 入ったケースをかばんにしまい 婚約者の本めぐみさんに 電話をかけました Hero (2007)
If you don't wanna get your ass beat, grab the laundry and... come to the coin laundry by the public bath. [JP] 俺に殴られたくなかったら ありったけの洗濯物を持って の湯裏の コインランドリーに来い The Mamiya Brothers (2006)
That way, we can talk without this sort of unspoken seduction, it's relaxing. [CN] 这样, 就不会用隐秘的诱惑... 很轻 A Tale of Springtime (1990)
You space bastard! You killed my pine! [JP] 宇宙人め を倒しやがったな! Back to the Future (1985)
We're not here right now. [CN] 我们就当没来过这儿[ 尼克说那里并无人员驻扎 Air America (1990)
From Matsugo. [JP] 郷! My Neighbor Totoro (1988)
OK, just relax your arm. Relax your arm. Relax. [CN] 没问题,放你的臂,放 The Lawnmower Man (1992)
I'll meet up with Matsuya Aya... And ask her about the details. [JP] (安藤) 居綾に会って 詳しく話 聞いてきます Taima no arashi (2003)
Wait, do you even know Matsumoto castle? [JP] それ以前に 本城知ってる? Honey & Clover (2006)
Watch those crutches. [JP] 葉杖 邪魔だよ Hero (2007)
I'm so relieved you found it. [CN] 你找到它真让我了一口气 Episode #1.6 (1990)
Relax? [CN] The Lawnmower Man (1992)
It was 'cause it was over 100 degrees, and my palms were sweaty... and I'd forgotten to use the resin like we were taught. [CN] 因为当时气温超过100度, 我的手心全是汗... 而我忘了象学过的那样抹上 A Few Good Men (1992)
(Izaki Matsunokouji) Ya~y! [JP] (井崎: 小路) イェ~イ! Hotaru no hikari (2007)
We're not making pancakes here. [CN] 这又不是在做 Porco Rosso (1992)
She's a truffle. [CN] 她是一个露。 Deep Cover (1992)
And that pine tree in the backyard. [JP] あと裏庭の Now You Know (2007)
Light a few torches? [JP] 明を灯す? Deadly Departed (2007)
1930. Matsumoto. [CN] 一九三零年, The Last Princess of Manchuria (1990)

JDDICT JP-DE Dictionary
[まつ, matsu] Kiefer [Add to Longdo]
[まつばら, matsubara] Kiefernhain [Add to Longdo]
[まつしま, matsushima] (beruehmte Seelandschaft noerdlich von Sendai) [Add to Longdo]
[まつばやし, matsubayashi] Kiefernwald [Add to Longdo]
[まつば, matsuba] Kiefernnadel [Add to Longdo]
[かどまつ, kadomatsu] Neujahrskiefern [Add to Longdo]

Time: 0.0305 seconds, cache age: 2.609 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/