It's a truly diabolical way of killing someone. | | [JP] 誰かを殺す 本当に極悪非道な方法だ In Extremis (2013) |
Klaus may be a miserable excuse for a sibling, but there is none more diabolical. | | [JP] クラウスの惨めな 言い訳かもしれないでしょ 兄弟に対する だってそこまで 極悪非道じゃないわよね Tangled Up in Blue (2013) |
I spent 15 years in prison for the heinous violation of young children. | | [JP] [幼い子供に極悪非道なことをして] [刑務所に15年入っていた] Episode #3.3 (2013) |
A bad ass who killed his family. | | [JP] 家族を殺した極悪人よ Dark Places (2015) |
I was a bad ass. | | [JP] 極悪人だ Dark Places (2015) |
My children are blameless victims of their monstrous father. | | [JP] うちの子供たちは明らかに 極悪非道な父親の被害者だ Felina (2013) |
A string of holdups led to the inevitable. | | [JP] 極悪犯罪者の末路だ Once Upon a Time... (2011) |
Very bad. | | [JP] 極悪だ。 Bizarro (2016) |
There's no escape now, you piece of rankweed! | | [JP] 逃げ場はないぞ、この極悪人! The Hidden Enemy (2009) |
- I'll get this one last scumbag. | | [JP] - 俺は最後にこの極悪人を捕まえる Brick Mansions (2014) |
These are bad guys. | | [JP] 奴らは極悪人だ Parker (2013) |
Unless it was a bad-ass super soldier? | | [JP] 極悪な兵士だとしても? Second Thoughts (2013) |
My father is a Lovecraftian horror who uses his money to bludgeon his way to ever-more-obscene profits. | | [JP] 親父は 金儲け至上主義を 驀進するために 金を使う極悪非道な怪物だ Paint It Black (2014) |
A very bad man. | | [JP] 極悪人だ The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
This morning, a man kidnapped Terence Corran and threatened to kill him for all the terrible things he has done. | | [JP] [今朝 ある男がデニス・コクランを誘拐し] [彼が極悪非道な罪を犯したとして 彼を殺すと脅しました] Episode #3.3 (2013) |
You took down a seriously bad guy. | | [JP] 極悪人をつかまえた Pretty Red Balloon (2011) |
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous viceroy has made A daring getaway | | [JP] ドゥーク伯爵の代理人の助けで、 極悪総督が命知らずの逃走した Lair of Grievous (2008) |
She's like a super interviewing villain. | | [JP] 彼女は超極悪取材者のよう。 Fight or Flight (2015) |
For Christ's sake, Parker, Danzinger's a fucking savage. | | [JP] 頼むよ パーカー デンツィンガーは極悪人だ Parker (2013) |
Outrage! Infamy! | | [JP] 極悪非道な行為だ! Gnomeo & Juliet (2011) |
I'll cut this out altogether right now and you forget about going after that last scumbag. | | [JP] 今すぐ完全にやめる お前は極悪人の後を追うのを忘れろ Brick Mansions (2014) |
Some are worse than others, and some are monsters... | | [JP] 極悪人の中には モンスターもいます The Grimm Who Stole Christmas (2014) |
♪ | | [JP] エレメンタリー シーズン2 第12話 極悪人 The Diabolical Kind (2014) |
The real bad guys are protected. | | [JP] 極悪人には手を出さない 6 Bullets (2012) |
You did this! You put him in a cage! You made him a monster! | | [JP] これだ あいつを檻に入れた お前らがあいつを極悪人にした Bastille Day (2004) |
The girls were taken by a satanist. | | [JP] 少女達を 連れ去ったのは極悪人だ Waiting for the Man (2015) |
Any further offenders will be confined to the brig... for the remainder of the voyage. | | [JP] どんな極悪人でも この船では 限られた人材なのだ ― 残りの航海のためのな Treasure Planet (2002) |
Now, we know Freddy ain't no saint, but if he's messing around with these boys in the Dixie Mafia, they some bad dudes. | | [JP] フレディは潔白じゃねえ ディキシー・マフィアと 関わるなら覚悟しろ 極悪党だ Cold in July (2014) |
I think it's atrocious. | | [JP] 極悪極まりない The Girl Next Door (2004) |
I guess being diabolical has its perks. | | [JP] 極悪非道に徹した 役得ってとこかしら Tangled Up in Blue (2013) |
- That, too. | | [JP] - 極悪のな Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
The miscreant's blood shall pay! | | [JP] 極悪の血がこれまでの不名誉な所業の 代償を償う Die Walküre (1990) |
The mandatory sentence for these extreme, violent criminal acts is execution. | | [JP] 極悪犯罪への判決として 極刑を課すものであるが Second Degree (2013) |
Yeah, I'm not a monster, ray. I don't want to be remembered as one. | | [JP] 私は極悪人じゃない 誤解を解きたいんだ She Spat at Me (2007) |
(LOUD BREATHING) (MACHINE BEEPING) | | [JP] "そは極悪な公園である 死を食せんが為に生を育み" A Dish Best Served Cold (2013) |
But, to be fair... you did stop a master criminal from stealing two dozen moldy onions. | | [JP] でもお手柄だな 極悪人から 24個の腐った玉ねぎを奪い返すなんて Zootopia (2016) |