74 ผลลัพธ์ สำหรับ *檻*
หรือค้นหา: , -檻-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kǎn, ㄎㄢˇ] threshold, door frame
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  監 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Variants:
[, kǎn, ㄎㄢˇ] threshold, door frame
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Variants: , Rank: 3379

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: pen; corral; cell; jail
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: おり, おばしま, てすり, ori, obashima, tesuri
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] banister; balustrade; cage for animal or prisoner; to transport caged prisoner on a cart #39,085 [Add to Longdo]
[kǎn, ㄎㄢˇ, / ] door sill; threshold #39,085 [Add to Longdo]
门槛[mén kǎn, ㄇㄣˊ ㄎㄢˇ,   /  ] doorstep; sill; threshold; fig. knack or trick (esp. scheme to get sth cheaper) #6,635 [Add to Longdo]
雕楹碧槛[diāo yíng bì kǎn, ㄉㄧㄠ ㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄎㄢˇ,     /    ] carved pillar, jade doorsill (成语 saw); heavily decorated environment [Add to Longdo]
朱云折槛[Zhū Yún zhē kǎn, ㄓㄨ ㄩㄣˊ ㄓㄜ ㄎㄢˇ,     /    ] Mr Zhu Yun breaks the railing (成语 saw); to challenge and admonish boldly [Add to Longdo]
核门槛[hé mén jiàn, ㄏㄜˊ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄢˋ,    /   ] nuclear threshold [Add to Longdo]
槛花笼鹤[jiàn huā lóng hè, ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄜˋ,     /    ] a flower in a cage, a crane in a basket (成语 saw); prisoner [Add to Longdo]
槛车[jiàn chē, ㄐㄧㄢˋ ㄔㄜ,   /  ] cart with cage, used to escort prisoner [Add to Longdo]
笼鸟槛猿[lóng niǎo jiàn yuán, ㄌㄨㄥˊ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˊ,     /    ] bird in a basket, monkey in a cage (成语 saw); prisoner [Add to Longdo]
轩槛[xuān jiàn, ㄒㄩㄢ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] railings of a balcony [Add to Longdo]
云窗雾槛[yún chuāng wù kǎn, ㄩㄣˊ ㄔㄨㄤ ㄨˋ ㄎㄢˇ,     /    ] cloud around the window, mist on the threshold (成语 saw); tall building with the windows in the clouds [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[おり, ori] (n) cage; pen; jail cell; gaol cell; (P) [Add to Longdo]
[せっかん, sekkan] (n, vs) scolding severely; chastisement; correcting; spanking (a naughty boy) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The tiger lay in the middle of the cage.そのトラはの真ん中に寝そべっていた。
The lion lay in the middle of the cage.そのライオンはの真ん中に寝そべっていた。
The animal struggled to get out of the cage.その動物はから出ようともがいた。
Lions are in the cage.ライオンはの中にいる。
Put the animals into a cage.動物をにいれる。
The caged tiger lashed its tail.に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Some animals will not breed when kept in cages.の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折して欲しかったからでしょう?

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I woke up in another dimension, known as Umbral, sort of a purgatory. [CN] 我在另一個維度醒來,那裏叫做Umbral(門), 有點像煉獄。 Our Home (2010)
Ladies and gentlemen, the point is still eight. [CN] 各位先生女士,門還是八點 Runner Runner (2013)
You said the men were behind bars. - They are. [JP] 夫が金を盗んだ相手は の中にいるんでしょ Ladies in Red (2008)
Back into your cage. Now think about what you've done. [JP] そうだ いいぞ 自分のに戻って反省しろ How to Train Your Dragon (2010)
One of you dropped your jacket, found it in the tiger's cage this morning. [JP] あなたの1つ、あなたのジャケットの下落が見つかりました それは虎ので、今朝。 The Hangover (2009)
Lord Karstark, see that Ser Alton's pen is clean. [JP] カースターク殿 彼のを綺麗に A Man Without Honor (2012)
The jail in the basement. [JP] - 地下の 5 Days of War (2011)
He'd be killed before the first dragon is out of its cage. [JP] あいつなら最初のドラゴンをから 出す前に殺される How to Train Your Dragon (2010)
Were you promised the same thing here, Mr. Corliss, to say that Louis Roulet bragged to you in the holding cell? [JP] ここで同じ事をする 約束をしたのですか? ルイス氏がの中で 自慢話をしたと? The Lincoln Lawyer (2011)
- The thing from the cages. [JP] に入ってた奴だ Predators (2010)
They haven't been called cages in like a century. [JP] なんて大昔の言葉よ We Bought a Zoo (2011)
You'll get in trouble. You'll be tortured again! [JP] 大変だ また折だ! Son of Rambow (2007)
You know, we're all in cages, man. [JP] 俺らは、皆の中だ We Bought a Zoo (2011)
- I thought he said by the monkey house. [JP] サルののとこ The Graduate (1967)
Danny, pick up Tenika and carry her across that threshold. [CN] 丹尼, 抱起妲妮嘉, 把他抱過門 License to Wed (2007)
Each of us will face a choice. [JP] の中の猿となるか 反乱を起こすか X-Men: First Class (2011)
Down here is where they used to keep the gladiators and the lions in cages? - We should go down there. - Can't go down there. [JP] 3000年前の グラディエーターの Jumper (2008)
He will be put back in his tiny cage with 10 other dogs who will bully and rape him until he's eventually euthanized. [JP] 他の犬と一緒に に入れられて 安楽死するまで レイプされるわ 50/50 (2011)
I freed them from the pain-wracked prison their bodies had become. [JP] 彼らの肉体が 苦痛を引き起こすに 変わってしまうのを救ったんだ Lesser Evils (2012)
Switchboard says it's Brewster. Probably from jail. Just what I need. [JP] ブリュースターだとさ 多分、の中からだ Brewster's Millions (1985)
Put him in with the Kingslayer for now. [JP] それまでは"王殺し"のに入れておけ A Man Without Honor (2012)
Back in the cage. [JP] バックの中。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
Preston, you tell me everything, and I won't throw you in jail. [JP] プレストン 全部話してくれたら 君をの中には入れないよ Super 8 (2011)
- Oh, erm... the Head said I could have the afternoon off after her torturing me. [JP] - ああ えっと... 校長の折があったから 担任が午後は帰ってもいいだとさ Son of Rambow (2007)
"DJ Corliss of Mesa, who claimed Bentley had bragged to him [JP] "の中で一緒の時、 ベントレー氏がレイプを自慢したと" The Lincoln Lawyer (2011)
And when he gets here, he's not going to wanna hear that you've endangered our operation just to get your thugs out of jail time. [JP] 彼が知ればどうなるか 手下をから出すために 計画を危うくするなんて Batman Begins (2005)
Where's the gold cage with the falcons? [JP] 黄金のに入った隼でもいい Zero Dark Thirty (2012)
The other was on head restraints in cattle chutes and killing pens. [JP] 牛の切断と屠殺に おける頭部の拘束 の記事 Temple Grandin (2010)
Look, they're not called cages, they're called enclosures. [JP] とは、言いません 囲いと呼ぶのよ We Bought a Zoo (2011)
- The posts in the cages? [JP] -の柱? We Bought a Zoo (2011)
We're going to find the threshold, you know. [CN] 我們會找到門 Endless Wonder (2012)
Eloisa would never manage to cross the thick layers of Umbral that surround the Earth from its surface to the borders of the city. [CN] 會永遠無法越過一層一層厚厚的Umbral(門), 而這個,從地球表面開始,圍繞着地球, 直到這個城的邊緣。 Our Home (2010)
About the torture? [JP] ? Son of Rambow (2007)
I just wanna go to my cell. - That ain't gonna happen. [JP] じゃあ 自分のに入る Hancock (2008)
Then when we have it in the cage, it just takes one knock to the head. [JP] に入れば頭に一発だ Temple Grandin (2010)
Go ahead, Sheriff. Give 'em hell. [JP] さあ 保安官 連中をに入れるんだ Rough Night in Jericho (1967)
Enjoy your time in county, mr. Lau. [JP] で 暮らしなさい The Dark Knight (2008)
I must teach her a lesson. [JP] してやる Raise the Red Lantern (1991)
There's two in the cage. Near the pits. Get them. [JP] の中に二人 囲いの近くだ 救い出せ Rambo (2008)
More torture? [JP] ? Son of Rambow (2007)
That wooden plank might be the threshold of Limentinus. [CN] 那個木質厚板可能是Limentinus的門 Endless Wonder (2012)
It's depressing to see the boy caught up in that cattle call. [JP] の中の少年を見るとつらいよ The Lincoln Lawyer (2011)
You probably don't mind getting a letter sent home and being tortured. [JP] 家へ連絡されて折される 心配はなくなるぞ Son of Rambow (2007)
I press the second and the door of the cage will slide up. [JP] 第2のレバーを押すと の扉が開く 1984 (1984)
Yeah. I met him in lockup. We was bused over from jail. [JP] ああ で会ってバスで運ばれた The Lincoln Lawyer (2011)
There. [CN] 在那兒 Artie 我們找到門 Endless Wonder (2012)
But I've kept you caged. [JP] 今までに閉じ込めてた Siege (2011)
My fellow programs, let there be no doubt that our world is a cage no more. [JP] プログラム諸君 君たちは自由だ この世界はではなかった TRON: Legacy (2010)
Hey, you! Open the damn cage! [JP] を開けろ What Is Dead May Never Die (2012)
Put it with the others. [JP] に放り込め How to Train Your Dragon (2010)

Time: 0.0299 seconds, cache age: 37.13 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/