147 ผลลัพธ์ สำหรับ *歓*
หรือค้นหา: , -歓-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: delight; joy
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: よろこ.ぶ, yoroko.bu
Radical: , Decomposition:     𠂉        
Variants: , , Rank: 1065
[] Meaning: delight; joy
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: よろこ.ぶ, yoroko.bu
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[huān, ㄏㄨㄢ, ] Japanese variant of 歡|欢 #224,223 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[かんげい, kangei] (vt) ต้อนรับ

EDICT JP-EN Dictionary
[かん, kan] (n) joy; enjoyment; delight; pleasure [Add to Longdo]
[かんげい, kangei] (n, vs, adj-no) welcome; reception; (P) #3,199 [Add to Longdo]
喜び(P);慶び(oK);悦び(oK);[よろこび, yorokobi] (n) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations; (P) #9,024 [Add to Longdo]
[かんき, kanki] (n, vs) delight; great joy; (P) #18,035 [Add to Longdo]
[あいかん, aikan] (n) joys and sorrows; happiness and sadness [Add to Longdo]
温かい[あたたかいかんげい, atatakaikangei] (n) warm reception [Add to Longdo]
を尽くす[かんをつくす, kanwotsukusu] (exp, v5s) to enjoy oneself to one's hearts content; to enjoy oneself to the full [Add to Longdo]
[かんらく, kanraku] (n) pleasure; merriment [Add to Longdo]
楽街[かんらくがい, kanrakugai] (n) pleasure quarter; (P) [Add to Longdo]
喜天[かんぎてん, kangiten] (n) { Buddh } Nandikesvara (Ganesh in the Buddhist pantheon) [Add to Longdo]
迎宴[かんげいえん, kangeien] (n) welcome party [Add to Longdo]
迎会[かんげいかい, kangeikai] (n) welcome party [Add to Longdo]
[かんこ, kanko] (n, vs) acclamation; jubilation [Add to Longdo]
[かんしん, kanshin] (n) favour; favor [Add to Longdo]
心を買う[かんしんをかう, kanshinwokau] (exp, v5u) to win favour; to win favor [Add to Longdo]
[かんせい, kansei] (n) cheer; shout of joy; (P) [Add to Longdo]
[かんぜん, kanzen] (adv-to, adj-t) (arch) delighted; overjoyed [Add to Longdo]
[かんそう, kansou] (n, vs) hearty send-off [Add to Longdo]
送会[かんそうかい, kansoukai] (n) farewell party [Add to Longdo]
送迎会[かんそうげいかい, kansougeikai] (n) party to welcome (e.g. new employees) and send off (e.g. retiring employees) [Add to Longdo]
[かんたい, kantai] (n, vs) warm reception; friendly reception; (P) [Add to Longdo]
[かんだん, kandan] (n, vs) pleasant talk; chat; (P) [Add to Longdo]
天喜地[かんてんきち, kantenkichi] (n, adj-no) great joy; jubilation; exultation [Add to Longdo]
喜ぶ(P);悦ぶ;ぶ;慶ぶ;欣ぶ[よろこぶ, yorokobu] (v5b, vi) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) (See 喜んで) to gratefully accept; (P) [Add to Longdo]
[きゅうかん, kyuukan] (n) old joy [Add to Longdo]
;交驩;交款(oK)[こうかん, koukan] (n, vs) exchange of courtesies (cordialities); fraternization; fraternisation [Add to Longdo]
[こうかんかい, koukankai] (n) reception [Add to Longdo]
[ねむ, nemu] (n, vs) enjoying pleasure together [Add to Longdo]
[ねむ, nemu] (n) silk tree [Add to Longdo]
の木[ねむのき, nemunoki] (n) Albizia julibrissin; silk tree [Add to Longdo]
[ねむのき, nemunoki] (n) silk tree [Add to Longdo]
[しんかん, shinkan] (n-pref) (1) new members (e.g. club); new students; freshman; (n) (2) (abbr) (See 新コンパ) event to welcome new students, club members, etc. (e.g. welcome party) [Add to Longdo]
コンパ[しんかんコンパ, shinkan konpa] (n) welcome party for new students, club members, etc. [Add to Longdo]
盛んな[さかんなかんげい, sakannakangei] (n) cordial reception [Add to Longdo]
[だいかんげい, daikangei] (n) warm welcome [Add to Longdo]
[だいかんせい, daikansei] (n) loud shout; excited cheering [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から迎されるでしょう。
Whenever you come, you will be our guest.あなたがいつ来ても、大迎です。
No matter where you go, you will be welcomed.あなたがどこに行こうと迎されるでしょう。
If you care to come, you will be welcome.あなたが来たいというのなら大迎です。
You will always be welcome whenever you come.あなたはいつきても迎されるだろう。
You will be welcome at any time.あなたはいつでも迎されています。
You are welcome in our class.あなたはうちのクラスで迎されています。
You have a standing invitation to join us.いつおいでくださっても迎いたします。
Whenever you come, you are welcome.いつ来ても迎します。
Whenever you may come, you are always welcome.いつ来ようとも君は迎されます。 [ M ]
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって迎された。
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.その楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
The player was acclaimed by the fans.その選手はファンに呼して迎えられた。
On hearing the news, he shouted with joy.その知らせを聞くとすぐに、彼は声を上げた。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.その老人は、金と宝石で若い女の子の心を買った。
Then, a shout was raised.それから、声が上がった。
No matter who may go, he will be welcomed.だれが行っても迎されるだろう。
All are welcome.だれでも迎します。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の迎を受けた。
Wherever you may go, you'll be welcomed.どこへ行っても、あなたは迎されるだろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの迎パーティーをやろう。
We will welcome whoever wants to come to the party.パーティーに来たいと思う人は誰でも迎いたします。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも迎される。
A welcome party took place in the restaurant.レストランで迎パーティーが行われた。
We are going to give a welcome meeting in honour of Mr Clark who came to Japan the other day.われわれは先日来日したクラーク氏のために迎会を開くつもりです。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.委員会は彼女を議長に呼して迎えた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを迎します。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、迎の意を表します。
The astronauts were greeted with their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な呼と喝采で迎えられた。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は声を上げた。
We welcome those who want to join our club.我がクラブに入会したい人々を迎します。
We stood at the door to welcome our guests.我々は戸口に立って来客を迎した。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から迎した。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと迎のあいさつを申し上げます。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から迎しましょう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい迎に感謝することで、始めたいと思います。
All the students shouted with joy.学生はみな声をあげた。
The cheers swelled to a roar.呼の声はどよめきにまで高まった。
We cheered him and chose him as our captain.呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
Shouts of joy burst forth.声が上がった。
The shout sound echoes loud.声は大きくこだまして。
Companies welcome workers who take the initiative.企業は率先して事にあたる働き手を迎する。
Money is welcome everywhere.金はどこでも迎される。
Wherever you go, you'll be welcomed.君はどこへ行っても迎されるだろう。 [ M ]
The crowd acclaimed the new king.群衆は新王を呼して迎えた。
The crowds broke into loud cheers.群集はわっと大声をあげた。
The crowd yelled with delight.群集は嬉しさのあまり声を上げた。
The crowd hailed the winner.群集は勝利者を呼して迎えた。
The crowd acclaimed the new king.群集は新王を呼して迎えた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uncle Uef. Uncle Bee. You'll have such a reception there... [JP] きっと迎されますよ Kin-dza-dza! (1986)
I haven't seen her since this morning. [JP] 迎だよ Four Flies on Grey Velvet (1971)
I hope this pleasure is often repeated. [JP] こうした舞踏会は大迎だ Episode #1.2 (1995)
Trees and birds, the fish in the stream, I like them all better than you. [JP] 木々や鳥たち 小川の魚たちも お前より迎する Siegfried (1980)
The noble band of fallen heroes will embrace you cordially with solemn greeting [JP] 戦場で名誉の死を遂げた 勇士の気高い一団が神々しい挨拶で 優しくお前を迎します Die Walküre (1990)
-You're very wellcome. -Yeah. Well, that's nice to know. [JP] ようこそ 迎してくれてありがとう Hellraiser (1987)
There are some Rylans who would welcome me, Father. [JP] 私を迎する者もいる The Last Starfighter (1984)
Ah, if only you knew, joy of the world, how I have always loved you! [JP] 分かって欲しい 世界のびであるあなた どれほど 私が貴方を 愛してきたかを! Siegfried (1980)
-Would a ball be well received? [JP] 迎されますかな Episode #1.1 (1995)
He's just saying how delighted he is that you're here. [JP] 君を迎するそうだ The Last Starfighter (1984)
immortal in sweet, yearning joy,  [JP] 甘美な憧れの喜に包まれ... Siegfried (1980)
'He heard little boys cheer... not cry. ' Hello. [JP] 少年の声に包まれてる Farewell, My Lovely (1975)
I'm Fflewddur Fflam, minstrel of minstrels, balladeer to the grandest courts in all the land! [JP] 私は最も優良の吟遊詩人の フルーダ・フラムです! 全世界の宮廷で 迎されています! The Black Cauldron (1985)
From rapture you fled with frantic haste [JP] 喜から お前は突然走り出した Die Walküre (1990)
Everyone's invited, of course. [JP] もちろんみんな迎だ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
We'd especially like to welcome all the representatives of Illinois' law enforcement community, who have chosen to join us here in the Palace Hotel ballroom at this time. [JP] とくに今日このとき このパレス・ホテルの大ホールに 集まってくれたイリノイ州司法当局の 皆さんを大迎させていただきます The Blues Brothers (1980)
It would be gloomy to be for ever separated from her who gives us perpetual youth and joyous delight! [JP] 彼女と永遠に別れるとすれば 悲しい成り行きになっていただろう 永遠の青春と喜する喜びを 与える女神と Das Rheingold (1980)
What is it you'r e doing today? [JP] 本日お集まりの皆さんを 心から迎します Turkish Delight (1973)
She gets a royal welcome. Thousands cheer a young member of one of Europe's oldest ruling families. After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace,  [JP] ヨーロッパ伝統王室の若き王女を 熱烈に迎しました 王女はバッキンガム宮殿を ご訪問の後 Roman Holiday (1953)
From the sweetest bliss which pervaded her soul horror and loathing for dishonour seized the woman [JP] 甘い喜が 女の魂を貫き通すと おぞましい恥辱のために 震えと戦きが女を驚愕と共に捉えた Die Walküre (1990)
Well, any friend of Mr Bingley's will always be welcome here, to be sure. [JP] ビングリーさんの 友達なら 迎するわ Episode #1.6 (1995)
In the afternoons I went there to chat, then to drink a coffee... and to watch the crowd, having smoked my cigar... at Löhse and Wolff, a renowned tobacconist. [JP] 談し コーヒーを飲み 道行く人を眺め 葉巻をくゆらせた 広場の向かいの ローゼ・ヴォルフ商会の Wings of Desire (1987)
We wanted to welcome you, make you feel at home... unless you have a scary home. [JP] 君を迎したくて 家のような雰囲気で 家は怖いなら別の話けど Welcome to the Hellmouth (1997)
That's exactly what I wanted to hear you say. [JP] 心から迎します Chinatown (1974)
I was about to call up to your farm to welcome you into our little community. [JP] 迎のご挨拶に 伺おうと思ってたんですが Straw Dogs (1971)
I'm sorry, sir, if we're not welcome, but we do have our orders. [JP] 申し訳ありません、博士 迎されない事は 知っていますが、我々にも任務があるのです Forbidden Planet (1956)
A regiment of infantry doesn't find a ready -welcome everywhere, I fear. [JP] 歩兵隊は迎されませんので Episode #1.1 (1995)
- Me want sucky. - Sucky, fucky, smoke cigarette in her pussy. She give you everything you want, long time. [JP] ナメナメ ファッキ マンコたばこ 何でも 何時間でも Full Metal Jacket (1987)
Any relief would be profoundly welcome. [JP] 息抜きになれば 何でも迎です Episode #1.3 (1995)
Five dollar each. Come on, she love you good. [JP] 本気でやるね 延長シコシコ 迎ね 10ドル Full Metal Jacket (1987)
- Would a ball be well received? [JP] 迎されますかな Pride and Prejudice (1995)
We would be honoured if you would join us. [JP] こちらに加わる気が あれば迎するぞ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Not that we got anything against late arrivals. [JP] 新参者は迎だぜ Crossroads (1986)
The illustrious Jabba bids you welcome... and will gladly pay you the reward of 25, 000. [JP] 高名なジャバ様はおまえを迎し... 喜んで25, 000の報酬を お支払いくださる Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Rejoice in your decline, immortal race! Hail to the light that shines forth from the dark! [JP] 喜の内に終わりなさい 永遠の神々! Siegfried (1980)
And any little dog who happens to wander on to the playground will not be chased away but will be welcomed with open arms. [JP] そして校庭に迷い込んだ 子犬がいても― 追い出しません むしろ迎するつもりです You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
But I don't think they'll like the idea of twins, one of us might get hurt. [JP] しかし双子は迎されずに どっちかが― やられるだろう Farewell, My Lovely (1975)
Won't you welcome, from Calumet City, Illinois, the show band of Joliet Jake and Elwood Blues. [JP] 迎してください イリノイ州シカゴ出身 ジョリエット・ジェイクと エルウッド・ブルース The Blues Brothers (1980)
A regiment of infantry doesn't find a ready welcome everywhere. [JP] 歩兵隊は迎されませんので Pride and Prejudice (1995)
But of Valhalla's cheerless joys say nothing to me! [JP] しかし ヴァルハルの干からびた 楽など口にしないでほしい Die Walküre (1990)
Your presence at the Queen's reception tonight is not necessary. [JP] ドレビン、女王の迎会でおまえは欠席する The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
A respected business man and civic leader, he was to chair the Queen's reception committee. [JP] 市長に女王の迎会長と選ばれた 尊敬されている社会人だった The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Hear this crowd go crazy. That's for Montgomery Brewster. [JP] お聞き下さい、この Brewster's Millions (1985)
Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new International Aid Building and an ocean liner. Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations. [JP] アムステルダムへ移動し 遠洋定期船の進水式にご出席 パリでは貿易促進のため 多くの会議にご出席されました 永遠の都ローマでは 軍隊パレードの迎を受け 軍楽隊もご観覧 Roman Holiday (1953)
The Trickster proudly welcomes you all to the new disorder. [JP] トリックスターをあなた達は 新たな敵として迎するでしょう Twin Streaks (1991)
Of course, monsieur, you are welcome here. [JP] 迎しますよ Beauty and the Beast (1991)
I've just been welcomed. [JP] 迎なら もう受けてます Straw Dogs (1971)
She's going from here to a formal reception... [JP] これから直接に市長が行っている 迎会に行きます The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
No matter how silly the idea of having a queen might be to us, as Americans we must be gracious and considerate hosts. [JP] 女王ってのことはばかばかしくても、 アメリカ人としてちゃんと迎しなくてはいけません The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Everything you want. [JP] 何でも迎! オーケー! Full Metal Jacket (1987)

JDDICT JP-DE Dictionary
[かん, kan] VERGNUEGEN, FREUDE [Add to Longdo]
[かんき, kanki] -Freude, -Wonne, -Jubel [Add to Longdo]
[かんせい, kansei] Freudenruf, Jubel [Add to Longdo]
[かんたい, kantai] freundliche_Aufnahme, herzliche_Aufnahme [Add to Longdo]
楽街[かんらくがい, kanrakugai] Vergnuegungsviertel [Add to Longdo]
[かんだん, kandan] angenehme_Unterhaltung, vergnuegliche_Unterhaltung [Add to Longdo]
[かんげい, kangei] Willkommen, Begruessung [Add to Longdo]

Time: 0.0369 seconds, cache age: 43.689 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/