Completely aboveboard. Completely legal. | | [CN] 绝对正大光明 绝对合法 Battle of the Proxies (2012) |
The Decree is placed in the "Just and Open" Palace | | [CN] 密诏就放在正大光明殿里 Qing gong qi shi lu (1983) |
But I want to do it right this time. I want to be a great state's attorney. | | [CN] 我想再次竞选 这次我要正大光明 The Good Wife (2009) |
Although I had agreed to help her attack from behind is dishonorable so I couldn't draw my sword | | [CN] 臣虽答应飞雪出剑相助 但总以为有失正大光明 故迟迟不能出手 Hero (2002) |
I think you're a decent type of man. Even if you are a crook. | | [CN] 我认为虽然你是个骗子, 但你是个正大光明的人。 Get Shorty (1995) |
They target people they know have money they snuck into the country-- other mobsters, other criminals. | | [CN] 其他暴徒 其他罪犯 他们不会报警 因为他们自己也不正大光明 Honor Among Thieves (2007) |
- No, I drive! | | [CN] 正大光明的跟着 Taxi 3 (2003) |
It might be honest, but I don't think it's much of a living you must be hurting bad for money, to take this job | | [CN] 也許正大光明,但不算是活著 你一定是缺錢缺的苦哈哈 才接下這差事 3:10 to Yuma (2007) |
It's pure light. I'm not spying. | | [CN] 完全只是光的反射,我正大光明 Addicted to Love (1997) |
Hey, remember, you lost her to me fair and square. | | [CN] - 你的船? 嘿,记住啊,你可是正大光明的把她输给我了 Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
And we hold our heads high when we lose. | | [CN] 我们即使输也要正大光明 Two Courts (2011) |
I bought it fair and square. It's mine. | | [CN] 我正大光明買的,這是我的 Hey Babu Riba (1985) |
If you have a problem with me, if you have issues with me, you could have the decency to walk across the street and tell me to my face. | | [CN] 如果你对我不满,对我有意见 你可以正大光明地过马路跟我明说 Arlington Road (1999) |
SOPHOMORES WON IT FAIR AND SQUARE. | | [CN] 二年级学生赢得了 正大光明。 Bloody Homecoming (2013) |
Now I can take you home to Vivar... with honors. | | [CN] 现在我有机会带你回维瓦... 正大光明地 El Cid (1961) |
"lf you hadn't fallen in with me you would have led a good life with your wife, children and brother." | | [CN] "要是你没有遇见我,你就会 和你的妻儿、哥哥一起过着 平静的、正大光明的生活" The Phantom Carriage (1921) |
Come to me and learn the Once-ways. | | [CN] 学习正大光明之道 DragonHeart (1996) |
He likes to pretend he has nothing to hide. | | [CN] 他要表现出一副正大光明的样子 Little Red Corvette (2013) |
If I wanted to rent a patch of land fair and square, I'd be meeting your father. | | [CN] 如果我想租的土地补丁... ...正大光明, 我会满足你的父亲. The Raid 2 (2014) |
I won that competition fair and square. | | [CN] 我正大光明的赢了比赛。 Undead (2003) |
But if I fail, you win by beating my GPA, by earning it in the eyes of everyone else. | | [CN] 但是如果我不及格, 你就能超过我的GPA平均分, 正大光明在大家面前打败我. High School (2010) |
Let's talk openly here | | [CN] 兄弟 我们出来谈一谈吧 正大光明的 Police Story: Lockdown (2013) |
We can be together. | | [CN] 我们可以正大光明在一起 Here on Earth (2000) |
- The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. | | [CN] - 敌人就在明处 即便凶残 但好歹也正大光明的向你挑战 A Golden Crown (2011) |
In a hidden place in the "Just and Open" Palace | | [CN] 在正大光明殿里的暗格里面 Qing gong qi shi lu (1983) |
You know, I'm underground. | | [CN] 都不能正大光明的做回我自己 Juno (2007) |
Ever wanted a free pass to go as fast as you want in broad daylight? | | [CN] 想不想正大光明白日飙车? 那他妈必须的 The Mystery of the Biker Bar (2014) |
There are baths for men and women here. | | [CN] 混浴是男女可正大光明一起泡的 Thermae Romae II (2014) |
For good reason. | | [CN] 我有正大光明的理由 Sweet Home Alabama (2002) |
Fair play, offing that geezer. | | [CN] 正大光明干掉那男的 Starred Up (2013) |
Treat them as imaginary phantoms, evil, inhuman fantasies and the world will have justified contempt for us. | | [CN] 而把他们当作虚构的幻影 当作邪恶,野蛮而不切实际的东西 世界就会正大光明的藐视我们 Conspiracy (2001) |
I'll ask them to Downton for Monday at four and this time, it'll be all above board. | | [CN] 我会请他们周一下午四点来唐顿 而这次必须正大光明地见面 Episode #2.8 (2011) |
Tell me, if I'd stabbed the Mad King in the belly instead of the back, would you admire me more? | | [CN] 告诉我 如果我是正大光明向疯王挑战的话 你会更尊敬我吗? Lord Snow (2011) |
This ain't gonna be a nice election... folks talking about the "amber waves ot grain." | | [CN] 这可不是一场 正大光明的政见之战 Random Hearts (1999) |
I was just walking through. | | [CN] 我是正大光明的进来 Redwood (2008) |
Well, I make an honest living | | [CN] 我活的正大光明 3:10 to Yuma (2007) |
Just hang the sign here? What reckless behavior! | | [CN] 招牌就挂在这里啊 这么正大光明,太鲁莽了 Royal Tramp (1992) |
We presumed it was all legal. It seemed quite normal | | [CN] 我们以为正大光明 看起来很正常 Satan's Blood (1978) |
In this, though I cannot be said to be a flattering, honest man... it must not be denied but I am a plain-dealing villain. | | [CN] 我虽然说不上是个善于阿谀的正人君子... ... 但不容否认我是一个正大光明的小人 Much Ado About Nothing (1993) |
According to the rules of the palace the decree should be kept in a treasure chest which is be stored in the "Just and Open" Palace | | [CN] 宫中的规矩如何存放密诏 据说是放在一个宝盒之中 藏在正大光明殿里面 Qing gong qi shi lu (1983) |
It's all going to be quite proper and above board, I can assure you. | | [CN] 一切会规规矩矩正大光明 我能向您保证 Carry On Camping (1969) |
I can actually go to the CIA through the front door. | | [CN] 我可以正大光明进入中情局了 Double Agent (2003) |
Now, the onliest violence we meant was to that stallion's prick, and then to turn an honest dollar. | | [CN] 我们唯一的暴力 就是割马的老二 还只是为正大光明地赚笔钱 Advances, None Miraculous (2005) |
I want you to have plausible deniability. | | [CN] 我要你们得以正大光明的否认 Paul (2011) |
I stole that fair and square from a sergeant first class in Kuwait. | | [CN] 我偷了正大光明 來自科威特的一名警長一流。 Korengal (2014) |
Your battle's a just one. | | [CN] 你的理由正大光明 The Source (2011) |
- big family, dirty, that kind. | | [CN] 大家族, 不正大光明的那种 Two Weeks Notice (2002) |
This year we are here again thanks to you. | | [CN] 我们所有选手都正大光明参赛 宣誓者 渡边撤 Robot Contest (2003) |
Listen, I can't -- Well, again, I can't tell you how sorry I am, but we'll see things are fair and square you know, property wise. | | [CN] 听着,我不能.. 好了,再说,我不能告诉你 我有多抱歉,但我们会看到 事情是正大光明 Goodbye to All That (2014) |
I want a seat at the table. Above ground. | | [CN] 我想要占有一席之地 正大光明地 Pandora (2011) |