In the great hand of God I stand and thence, against the undivulged pretence, I fight of treasonous malice. | | [CN] 用堂堂正正的理由向我们兴师问罪, 而是法国举兵侵犯我们的领土, 这是我们所不能容忍的。 您说得有理。 - 这种话讲它做什么呢? Great Performances (1971) |
It so happens the homicide you committed was justifiable. | | [CN] 你杀人杀得正正当当 Pitfall (1948) |
Strange as it may seem, the entrance to the mysterious Zone is situated right in the centre of Tallin. | | [CN] 看着神秘陌生, 但是"区"的入口 正正位于塔林的市中心 The Sacrifice (1986) |
But you were commanding. | | [CN] 但是你是堂堂正正的人 My Dictator (2014) |
That thing crashed exactly where you were. | | [CN] 那东西正正在你头上掉下来 Game of Death (1978) |
And then what? | | [CN] 就堂堂正正的... 堂堂正正的吗 Golden Slumber (2010) |
If I'd found us all proper jobs when we landed instead of looking for Ma we'd never have ended up like this. | | [CN] 如果我们不是一上岸就要砍马如龙 正正经经找一份工作做 就不会弄到现在这样了 Project A 2 (1987) |
It was exactly the destiny of Andrey Arsenyevich himself. | | [CN] 这正正是安德烈个人的命运 The Sacrifice (1986) |
Real straight guys don't spend a whole lot of time thinking about wet naked men, if you ask me. | | [CN] 真正正常的家伙不会对湿漉漉,赤裸裸的男人想入非非. The Opposite of Sex (1997) |
But now we are seeing a really dissolved substance. | | [CN] 但现在我们看到的是真真正正的分解 Armageddon (1997) |
I'm ready to do something decent. | | [CN] 我准备做件堂堂正正的事情 Appointment with Death (1988) |
Go to the bathroom and do what you normally do. | | [CN] 去浴室正正经经梳洗 Overboard (1987) |
I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. | | [CN] 那我就正正地泼他一床 看他怎么睡 Rio Bravo (1959) |
It's doing what you have to, whatever the risks. | | [CN] 真正正常的应该是 自己有自己的准则 无论有什么风险 都绝不背离这个准则 A Gang Story (2011) |
A genuine, no shit, P9 Automatic and a box of shells. | | [CN] 真正正品P9自动手枪和一盒子弹 52 Pick-Up (1986) |
Now, I must speak seriously about the spring. | | [CN] 现在,我要正正经经地谈一下泉的事了。 Manon of the Spring (1986) |
Something good's gonna happen to you now. Something real good. | | [CN] 现在你会碰到好事情 真真正正的好事 Pocketful of Miracles (1961) |
Be something I can be proud of without faking it. Be a fake human being. | | [CN] 也许我可以骄傲的做个 堂堂正正的虚假人 Platoon (1986) |
We are just proper be of do business | | [CN] 我们正正当当的做生意 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }We are just proper be of do business Sing gei cha low (1974) |
Two rights don't make a wrong. | | [CN] 正正不会得负。 The Front (1976) |
Like other young men we wanted to be righteous. | | [CN] 修己利人,像其他年轻人一样 希望成为一个堂堂正正的人 Shao Lin men (1976) |
On the contrary, in my last 53 cases, my name has appeared in only 4 and the police have the credit in 49. | | [CN] 正正相反 在我过去破获的53起案子里 只有四起署过我的名 另外49起中警方得到了全部的荣誉 The Naval Treaty (1984) |
I always said we shouldn't hire Curtiss. | | [CN] 你听好了 给我正正当当地决胜负 Porco Rosso (1992) |
I'm a decent taxpayer, and no dirty, rotten... | | [CN] 我是个堂堂正正的纳税人 不是肮脏、恶心的―― Two Rode Together (1961) |
Mr. Vonner, in short you have the opportunity to work on a case that matters. | | [CN] 瓦龙先生, 简而言之... 有机会正正经经办一次案是很有意义的 A Time to Kill (1996) |
Through the door of honor, if that's the one by which you left. | | [CN] 288) }你如果是堂堂正正從正門出來的 你就堂堂正正從正門再進去 Francisca (1981) |
Good Yankee currency. | | [CN] 真真正正的美元。 Two Rode Together (1961) |
I guarantee you a grand one! | | [CN] 我保证你是堂堂正正,热热闹闹 The Fearless Hyena (1979) |
I am an honest-to-God glasnostic. | | [CN] 我是个真真正正的开放主义者 The Russia House (1990) |
Hold him, men. Make sure he stays here, like a good soldier. | | [CN] 看好他, 各位, 要他像个 堂堂正正的军人一样留在这里 The Iron Giant (1999) |
I'm trying to calm her down, Sam- put some order into her life. | | [CN] 我正让她冷静下来 让她正正经经地过日子 I'm trying to calm her down, Sam - - put some order into her life. Tea with Mussolini (1999) |
We are just proper be do business | | [CN] 我们正正当当做生意 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }We are just proper be do business Sing gei cha low (1974) |
Is that a correct assessment of the truth? | | [CN] 那是一个真正正确的时间表吗? Bad Timing (1980) |
Before Ah Ching worked at SM Bay, he was a clerk in an office | | [CN] 在阿青没有入行中南湾之前 他也曾正正经经在写字楼做文员 Bishonen (1998) |
I wanted to be a regular cop. | | [CN] 我也想堂堂正正做个警察 Hard Boiled (1992) |
I was afraid we'd be two rights making a wrong. | | [CN] 我怕正正得负 Sleepless in Seattle (1993) |
I'm shivering, even though I'm hot. I might be coming down with something. | | [CN] 我真希望这辈子 能真真正正暴怒一场 Scenes from a Marriage (1973) |
We're all licensed here. | | [CN] 我们是正正当当领了执照的 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }We're all licensed here. An qu (1983) |
The real, real me stuff. | | [CN] 那个真真正正的我 Rope (1948) |
Larisa created for him exactly the kind of atmosphere he needed, a kind of hothouse, protecting him from all sides and actually she shouldn't have done so. | | [CN] 拉丽莎创造了一种他正正所需要的氛围 感觉像温室, 全方位保护着他 其实, 她也不必这么做 因为忧虑有时候能够帮上忙的 The Sacrifice (1986) |
I've, uh, never really been in love before. | | [CN] 也从没真真正正的爱上过一个人 Father of the Bride (1991) |
Challenge him openly | | [CN] 要打他,就得要堂堂正正 Gorgeous (1999) |
I want to enter your home as a proper bride. | | [CN] 先给我办定亲礼 我得堂堂正正地进你段家的门 Farewell My Concubine (1993) |
And now we're standing exaclty where a soldier's motorcycle took a turn. | | [CN] 我们现在所站的位置 正正是士兵的摩托车转弯的地方 The Sacrifice (1986) |
He must not be very cultivated. | | [CN] 那肯定不是什么正正经经的人 Trick the Movie: Psychic Battle Royale (2010) |
Farewell the plumed troop and wars that make ambition virtue. | | [CN] 永别了,威武的大军,化野心为雄心的堂堂正正的战争 Othello (1995) |
Though we're thieves, we have hearts. | | [CN] 我们去做贼是堂堂正正的 Yes, Madam! (1985) |
The heart's honor cannot be measured by a common pattern. | | [CN] 288) }心靈的堂堂正正,是不能用普通尺度來衡量的 Francisca (1981) |
He's a standup guy. | | [CN] 他是个堂堂正正的男子汉 D-Girl (2000) |
Move to the theatre, then they can ask for quality! | | [CN] 正正经经进戏院看就有质素嘛 A True Mob Story (1998) |