Shuisheng, give me a light. | | [CN] 水生,给我点根烟 Shanghai Triad (1995) |
What's up, Shuisheng? | | [CN] 什么事啊,水生? Shanghai Triad (1995) |
Knock again... and say "Shuisheng the bumpkin. " | | [CN] 重敲! 说"乡巴佬水生" Shanghai Triad (1995) |
Grandpa, you have to let Shuisheng down! | | [CN] 爷爷,把水生哥放下来吧? Shanghai Triad (1995) |
Tang Shuisheng the bumpkin. | | [CN] 乡巴佬唐水生 Shanghai Triad (1995) |
Boss... this is Shuisheng, Miss's new servant. | | [CN] 老爷 这就是刚从乡下来伺候小姐的水生 Shanghai Triad (1995) |
Gentlemen, ... ..we're in the water business. | | [CN] 先生们我们做水生意了 Water (1985) |
Sing, Shuisheng. | | [CN] 水生会唱吧? Shanghai Triad (1995) |
It can somehow mutate itself to live on both land and sea. | | [JP] Yes. それに水生生物から 陸上生物への急激な突然変異 Shin Godzilla (2016) |
Shuisheng! | | [CN] 水生,水生 Shanghai Triad (1995) |
Michael "Mickey" Doyle, nee Kuzik, runs Thompson's liquor operations. | | [CN] 华盛顿 Michael "Mickey" Doyle本姓Kuzik 管理Thompson家族酒水生意 All In (2013) |
Shuisheng! Fetch the red box. | | [CN] 水生,去把那小红木箱拿来 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! Stay in the truck! | | [CN] 水生,老实呆着 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng, look at me. | | [CN] 水生,水生 Shanghai Triad (1995) |
Don't forget... if you want to look at something... do it discreetly. | | [CN] 记住水生 喜欢什么,你就别看什么 要看拿心去看 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng, you must not stay with me. | | [CN] 水生,你别在我这儿干了 Shanghai Triad (1995) |
Eat up! You've never seen this? | | [CN] 水生,吃吧 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng. There's no need for you to stay. | | [CN] 水生啊,这儿没你什么事了 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng. | | [CN] 叫水生 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng, get rid of those swabs. | | [CN] 水生,把那些脏棉花扔了 Shanghai Triad (1995) |
That's Shuisheng. | | [CN] 这是水生 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! Let's go. | | [CN] 水生,走 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! Do you know where Miss is going? | | [CN] 水生,水生 看小姐去哪儿了 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! Follow Miss. | | [CN] 水生,快下来伺候小姐 Shanghai Triad (1995) |
Are you Shuisheng? | | [CN] 是水生吗? Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng. | | [CN] 水生 Shanghai Triad (1995) |
I worked for a long time selling perfume. | | [CN] 我做过很长时间的香水生意 Ghost River (2002) |
"So we shall flow a river forth to Thee... and teeming with souls shall it ever be." | | [CN] 让这条流向你的河水生生不息」 The Boondock Saints (1999) |
This is Shuisheng. He's from the country. | | [CN] 这是水生 刚从乡下来的 Shanghai Triad (1995) |
Miss! I've taught him a lesson. Don't worry. | | [CN] 小姐,我给水生都交待好了 放心吧! Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng? What's the matter? | | [CN] 水生,碰见什么事了? Shanghai Triad (1995) |
"We will flow a river forth unto Thee... and teeming with souls shall it ever be." | | [CN] 用他们的灵魂 让这条流向你的河水生生不息 The Boondock Saints (1999) |
Shuisheng, bring me the red dress. | | [CN] 水生,把我红裙子拿来 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng, who was going to kill Miss? | | [CN] 水生,水生 是谁要杀小姐啊? Shanghai Triad (1995) |
Could it be an aquatic animal? | | [CN] 可能是水生动物干的吗? The Loreley's Grasp (1973) |
Shuisheng, get in! | | [CN] 水生,进去坐好了 Shanghai Triad (1995) |
It survives by averaging long dry times with occasional wet ones | | [CN] 仙人掌可以利用罕见的雨水生存 Ocean Oasis (2000) |
It's the expedition of a lifetime for marine biologist Carole Baldwin from the Smithsonian institution, whose interest in these islands reaches back to her first reading of Darwin's journals. | | [CN] 这次航行对于水生物学家 凯罗. 贝尔威来说是一次生命的探险 来自史密森学会 这个学会对这些群屿的研究颇感兴趣... Galapagos (1999) |
"So we shall flow a river forth to Thee... and teeming with souls shall it ever be." | | [CN] 用他们的灵魂 让这条流向你的河水生生不息 - 以圣父 The Boondock Saints (1999) |
Shuisheng, calm down. Take it easy. | | [CN] 水生,别着急 慢慢说! Shanghai Triad (1995) |
So we shall flow a river forth to Thee, and teeming with souls shall it ever be. | | [CN] 用他们的灵魂 让这条流向你的河水生生不息 以圣父 圣子 和圣灵的名义 The Boondock Saints (1999) |
Moose feast on tender aquatic plants hidden on lake bottoms. | | [CN] 麋鹿尽情的享用隐藏在湖底的幼嫩水生植物 Alaska: Spirit of the Wild (1998) |
What Shuisheng overheard, we already knew. | | [CN] 水生听见没听见 那一耳朵没什么关系 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng the bumpkin. | | [CN] 乡巴佬水生 Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! | | [CN] 水生! Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng says you sing very well. | | [CN] 水生哥说,你的歌唱得可好听啦! Shanghai Triad (1995) |
Shuisheng! Get up! | | [CN] 水生,快起来! Shanghai Triad (1995) |
"...and teeming with souls shall it ever be." | | [CN] "... 用他们的灵魂 让这条流向你的河水生生不息" The Boondock Saints (1999) |
Hydroponics. | | [CN] 水生植物 Lost in Space (1998) |
The worls aquatic plants, including kelp provides 70% of the oxygen we brethe. | | [CN] 我们70%的氧气 来自于包括海藻的水生植物 The Living Sea (1995) |