79 ผลลัพธ์ สำหรับ *滝*
หรือค้นหา: , -滝-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: waterfall; rapids; cascade
On-yomi: ロウ, ソウ, rou, sou
Kun-yomi: たき, taki
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1478
[] Meaning: waterfall; rapids; cascade
On-yomi: ロウ, ソウ, rou, sou
Kun-yomi: たき, taki
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lóng, ㄌㄨㄥˊ, ] onomat. pouring rain; Japanese variant of 瀧|泷, waterfall; rushing water #163,892 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[たき, taki] (n) น้ำตก

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
#15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」  窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓越しに遠くを見てみると、大きなを背にそびえ建つ、白い[たき, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o)

EDICT JP-EN Dictionary
(P);瀧(oK)[たき, taki] (n) (1) waterfall; (2) (arch) rapids; (P) #4,026 [Add to Longdo]
[たきがわ, takigawa] (n) rapids; (P) #9,141 [Add to Longdo]
;雌[めだき, medaki] (n) the smaller waterfall (of the two) [Add to Longdo]
[おたき, otaki] (n) cascade [Add to Longdo]
[たきぐち, takiguchi] (n) top of a waterfall; (P) [Add to Longdo]
壷;壺;つぼ[たきつぼ, takitsubo] (n) basin under a waterfall [Add to Longdo]
登り[たきのぼり, takinobori] (n) (fish) climbing (swimming) up waterfall [Add to Longdo]
[しらたき, shirataki] (n) (1) noodles made from konnyaku; (2) sheet-like waterfall [Add to Longdo]
;男[おだき, odaki] (n) greater waterfall (of the two) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Down come the rain in torrents.ザーッとのように雨が降ってきた。
I saw a wonderful fall there.そこですばらしいを見た。
The falls are some distance below the bridge.そのは橋の少し下流にあります。
Down came the rain in torrents.雨がのように降ってきた。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流にがある。
A waterfall of sweat began to pour down my face.のような汗が顔から流れ始めた。
The valley echoes the sound of the waterfall.谷はの音を反響する。
I saw a man standing naked under the waterfall.男が1人に打たれていた。
Niagara Falls, famous as a world leading tourist resort.「世界有数の観光地として名高いナイアガラの
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.津山一高い山は山だと思っていました。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka? [JP] 花岡のことは 眼中になかったんでしょうか (田) あの人は Hero (2007)
I am going to Paradise Falls, if it kills me! [JP] わしはパラダイスのに行く 死んでもだ! Up (2009)
The swim in the waterfall. [JP] の中の水浴び Wings of Desire (1987)
They flow like a waterfall. [JP] 〈言葉がのように あふれてくる〉 I.F.T. (2010)
-Cascades. -Cloudbursts. -Swamps of books. [JP] や沼ほども Beauty and the Beast (1991)
Seraphim Falls. [JP] セラフィムの Seraphim Falls (2006)
Trot, trot to boston, trot, trot to lynn. [JP] 走れ 走れ ボストンへ 走れ 走れ 壷へ The No-Brainer (2009)
Humiliated, Muntz vows to return to Paradise Falls and promises to capture the beast... alive. [JP] 自尊心を傷つけられたマンツはパラダイスのへ戻ることを誓い そして生きたままそのモンスターを捕えると約束! Up (2009)
"Ryuu Kawa, this is Fukada" [JP] 川さん この福田なんですけども Nankyoku ryôrinin (2009)
I was expecting golden statues, waterfalls. [JP] 黄金の彫刻やなんかがあるんだと思ってた Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
- It's great. - That's because it's mixed by waterfall. [JP] 「おいしい」 「これが、で混ぜ合わせた効果です」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
The waterfall is most important. [JP] 「中でも、あのが重要なんです」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
By river you have the chance of outrunning the enemy to the falls of Rauros. [JP] うまく河を下れば 敵より先に ラウロスのへ行けよう... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
And if we are not at the falls when that happens... we're not getting to the falls. [JP] その時にまで到着できていなかったら... もうには行けない Up (2009)
Nice to see you again, Mr. Takita. [JP] ご無沙汰してます 田さん Hero (2007)
Why don't you start by handling that river of nerves that's running down your forehead. [JP] それならそののような 冷や汗をなんとかしたら? Going Under (2008)
Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. [JP] うん、だけどパラダイスのにはバス停はないと思うよ Up (2009)
Waterfall! [JP] だ! Rescue Dawn (2006)
Because they are really cool at night. And I can show you. [JP] 夜のはとてもステキよ Pilot (2009)
I can't stare at that loop of Niagara Falls, which has absolutely nothing to do with the Caribbean. [JP] ナイアガラのがイヤなんだ カリビアンと関係ない The Social Network (2010)
That's right. [JP] 田) そうそう 久利生さん 飛び込んだんだ Hero (2007)
I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. [JP] パラダイスのまでどうやって行ったらいいのかわからなくて Up (2009)
No, that's Niagara Falls. So is that. [JP] いや ナイアガラのだよ それもそう The Quiet American (2002)
Gentlemen, I give you the Monster of Paradise Falls! [JP] 皆さん、これはパラダイスののモンスターだ! Up (2009)
Is that a waterfall? [JP] あれはか? Rescue Dawn (2006)
By the way no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children. [JP] 「ところで... ...皆さん、を使ってチョコレートを 混ぜている工場なんて聞いたことないでしょう? Charlie and the Chocolate Factory (2005)
At this rate we will never get to the falls! [JP] こんな調子ではに辿りつけやしない! Up (2009)
A surveyor making a map... a botanist cataloguing plants... an old man taking his house to Paradise Falls. [JP] 地図を作っている測量技師... 植物のカタログを作っている植物学者... 家をパラダイスのに持って行くという年をとった男 Up (2009)
Now, we'll walk to the falls quickly and quietly, with no rap music or flash dancing. [JP] 速く、そして静かにあのを目指さないとだめだ ラップミュージックやきらびやかなダンスはなしだ Up (2009)
- By the way, no other factory in the world... You already said that. [JP] 「ところで、世の中に、を使って...」 「それ、もう聞いたわ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
There's no tracks on the other side. He done gone over them falls. [JP] 反対側には全く道がない あいつはの向こうに行った Seraphim Falls (2006)
Let's get to the fall. [JP] に行くんだ Up (2009)
Over there, by the waterfall. [JP] 「あそこよ、のそば」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I'll send you a postcard from Paradise Falls! [JP] パラダイスのからポストカードを送ってやるよ! Up (2009)
Have you been down to the Falls yet? [JP] にはもう行った? Pilot (2009)
And park it right next to the falls. [JP] のすぐ横によ Up (2009)
You know, because of you she had this dream to come down here and live by the fall. [JP] 知ってのとおり 彼女はこのような生活を夢見ていた ここに来て、そしてのそばで生活するという Up (2009)
Four-leaf clover. [JP] 田) 四つ葉のクローバーだ Hero (2007)
Mr. Kuryu! [JP] 田) 久利生さん Hero (2007)
A waterfall! [JP] 何だ! だ! Cat City (1986)
Waterfall, bail out! [JP] だ、脱出する! Rescue Dawn (2006)
The Thief's Downfall. Washes away all enchantments. [JP] 盗人落としの あらゆる呪文を洗い流す Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011)
"Paradise Falls, a land lost in time". [JP] パラダイスの 失われた世界 Up (2009)
We could walk your house to the fall. [JP] のところまで歩いて家を持って行くんだ Up (2009)
We're going to the fall. [JP] わしたちはに行くのだ Up (2009)
Not a bite. [JP] あ 言ってたじゃないですか 田さん スイカで釣るって Hero (2007)
The waterfall is most important. [JP] 「このが一番重要なんです」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Wait, why are we going to Paradise Falls, again? [JP] ねぇ、なんでパラダイスのに行くの? Up (2009)
We can enter the city using the secret passages on the waterfall side. [JP] の秘密の通路を使って 都市に侵入できます Star Wars: The Phantom Menace (1999)
We got to go through that waterfall! [JP] あのをくぐるんだ。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)

JDDICT JP-DE Dictionary
[たき, taki] Wasserfall [Add to Longdo]
つぼ[たきつぼ, takitsubo] Bassin_unter_einem_Wasserfall [Add to Longdo]
[たきぐち, takiguchi] Beginn_eines_Wasserfalls, oberes_Ende_eines_Wasserfalls [Add to Longdo]
登り[たきのぼり, takinobori] einen_Wasserfall_hinaufschwimmen [Add to Longdo]
華厳の[けごんのたき, kegonnotaki] (Wasserfall in der Naehe von Nikko) [Add to Longdo]

Time: 0.0465 seconds, cache age: 15.984 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/