That defense may have held water at the time, but what about our actions after the fact? | | [CN] 若放在当时 这个说法滴水不漏 但是怎么解释我们之后做的那些事 Space (I Believe In) (2013) |
There's ancestral platforms, gears to grease for background checks. | | [CN] 祖辈关系都得做 There's ancestral platforms, 滴水不漏才能通过背景检查 gears to grease for background checks. Hawk-Eye (2015) |
Together, we're gonna sift through their lives with a fine-tooth comb. | | [CN] 你我合作 能把他们的生活查个滴水不漏 Prisoner's Dilemma (2013) |
I've got it all covered this time. It'll be all right. | | [CN] 这次我会做的滴水不漏,没问题 Black Cat, White Cat (1998) |
I've put it back together again. | | [CN] 我给你把它锔的滴水不漏 The Road Home (1999) |
By the way why he or they go out the window in the first place, when he or they got in by breaking a zillion-dollar security system? | | [CN] 这一或两个人既然有办法 破解滴水不漏的保全系统 为什么最后却从窗子逃走? Absolute Power (1997) |
He may not have been able to hide everything from her. | | [CN] 他也许不能在她面前 藏得滴水不漏 Black-Winged Redbird (2013) |
A fly couldn't even get through. | | [CN] 防护网 可以说是滴水不漏 连苍蝇都飞不进来 Red Eagle (2010) |
They will break upon this fortress like water on rock. | | [CN] 这座城堡可以说是滴水不漏 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
I'll get it done and done right. | | [CN] 肯定做得滴水不漏 Marco (2015) |
And because you're you... | | [CN] 因为你办事滴水不漏 And because you're you... Gone Girl (2014) |
I'll do a sweep, and make sure it's airtight. | | [CN] 行 我去彻底检查一下 保证这儿滴水不漏 Flesh and Blood (2012) |
Naomi puts all her strength, but Geeta isn't giving her a chance. | | [CN] 但吉塔的防守滴水不漏 Dangal (2016) |
- Perfectionist. | | [CN] 做得真是太完美了,滴水不漏! Insomnia (1997) |
It's why you leave nothing to chance. | | [CN] 所以做事滴水不漏 To Bear Witness (2013) |
A couple times a day, these guys are moving in vehicle shipments into KSI for something called "scanning". | | [CN] 每天都有好几拨车被运进KSI扫描 安保措施滴水不漏 Transformers: Age of Extinction (2014) |
Because of the European summit with 25 heads of state, the security measures have never been so important. | | [CN] 25国领袖为高峰会齐聚一堂 安全防卫势必滴水不漏 Sky Fighters (2005) |
He doesn't leave loose ends. | | [CN] 辦事滴水不漏 Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) |
Rock solid. My orders? | | [CN] 滴水不漏 我的任務呢 G.I. Joe: Retaliation (2013) |
Watertight. Like a frog's pussy. | | [CN] 滴水不漏,如同青蛙的阴道 A Perfect World (1993) |
I got everything all figured out. Top to bottom, smooth as silk! | | [CN] 我一切都算好了 从头到尾 滴水不漏! The Big Combo (1955) |
If the government checks it out, they won't find anything. | | [CN] 官府要是查起来 一分不差滴水不漏 A Woman, a Gun and a Noodle Shop (2009) |
My lawyers say... the ironclad. | | [CN] 我的律师说那合同滴水不漏 (4星期前... Ocean's Thirteen (2007) |
Our system is secure. We're impenetrable. | | [CN] 我们的系统很安全 滴水不漏 Cosmopolis (2012) |
Next level security. Real tight. | | [CN] 新一代的安保确实滴水不漏 Minute of Silence (2014) |
This room is completely sealed | | [CN] 对,滴水不漏 The Man from Macau (2014) |
Right. Well done. | | [CN] 没错,回答得滴水不漏 A Coffee in Berlin (2012) |
The operation has been planned in detail. | | [CN] 整个行动计划周密,滴水不漏 The Contract (2006) |
Now, you are a smart enough woman. | | [CN] 福特这点做得滴水不漏 Trompe L'Oeil (2016) |
They run a tight ship. | | [CN] 管理得滴水不漏 They run a tight ship. Green Room (2015) |
He'd be programed to give us his history, chapter and verse, without sounding like he made it up. | | [CN] 那么他对自己的情况的细节 要编得滴水不漏 Episode #1.1 (2007) |
Not even a drop ofwater can pass through security. | | [CN] 这里保安严密,滴水不漏 没有用的 Shiri (1999) |
Always so sharp, always knew all the angles! | | [CN] 总是这么狡猾 滴水不漏! T-Men (1947) |
At their base, the leaves are so tightly pressed together that the tank they create is watertight. | | [CN] 就在其基部 叶片紧密地叠在一起 形成的水池滴水不漏 Life in the Wet Zone (2012) |
I'll attack with my "Crossed Fist" this time. | | [CN] 这次我要用 "十字战拳"四方八面滴水不漏 The Great Magician (2011) |
Yes, but he's tight as a drum. | | [CN] 没错 可是他滴水不漏 If It Bleeds, It Leads (2012) |
This proves, if proof were needed, that our aerial defense cannot be faulted. | | [CN] 这证明了遇到紧急状况 我军空防滴水不漏 Sky Fighters (2005) |
You haven't been able to hide it. | | [CN] 如果是这样 那你们就该做得滴水不漏 Price of a Lie (2016) |
Whoever is behind this left little to chance. | | [CN] 很明显幕后黑手做的滴水不漏 Root Cause (2012) |
How do you think airtight contracts are broken? | | [CN] 滴水不漏的合约都有破绽 Vanilla Sky (2001) |
That woman's got a guard of steel. | | [CN] 那女人防得滴水不漏 Lady Killer (2013) |
Not an inch lies between them. | | [CN] 配合的滴水不漏 Righteous Kill (2008) |
Klaus will leave nothing to chance. | | [CN] Klaus做事滴水不漏 Homecoming (2011) |
All of the hot dog sequences, the water works sequences went off great. | | [CN] 安排的滴水不漏 供水装置也很完美 Blackfish (2013) |
Until you've negotiated an extension, your case isn't very watertight. | | [CN] 所以在你恰谈延长期之前 这事可并不是滴水不漏的 Water (1985) |
You've been very... thorough. | | [CN] 你真是... 滴水不漏 A Scandal in Belgravia (2012) |
You were drunk, you came here on your own. That's the defense. | | [CN] 你醉了 你一个人来这 狡辩滴水不漏 The Big Combo (1955) |