73 ผลลัพธ์ สำหรับ *漕*
หรือค้นหา: , -漕-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, cáo, ㄘㄠˊ] canal, watercourse; to transport by sea
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  曹 [cáo, ㄘㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 4375

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: rowing; scull; paddle
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: こ.ぐ, はこ.ぶ, ko.gu, hako.bu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2354

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[cáo, ㄘㄠˊ, ] transport by water; watercourse; canal #43,409 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
運送(P);運[うんそう, unsou] (n, vs) transport; freight; shipping; (P) #7,887 [Add to Longdo]
ぎ;阿[あこぎ, akogi] (adj-na, n) greed; cruelty; insistent; insistence [Add to Longdo]
[かいそう, kaisou] (n, vs) shipping [Add to Longdo]
業;廻[かいそうぎょう, kaisougyou] (n) shipping business [Add to Longdo]
回送店;回[かいそうてん, kaisouten] (n) shipping agent [Add to Longdo]
[きょうそう, kyousou] (n, vs) regatta; boat race [Add to Longdo]
自転車を[じてんしゃをこぐ, jitenshawokogu] (exp, v5g) to pedal a bike [Add to Longdo]
船をぐ;舟をぐ;船をこぐ;舟をこぐ[ふねをこぐ, funewokogu] (exp, v5g) (1) to row a boat; (2) to nod off; to doze off [Add to Longdo]
ぎ寄せる;寄せる(io)[こぎよせる, kogiyoseru] (v1, vt) to row up to (e.g. a ship) [Add to Longdo]
ぎ手[こぎて, kogite] (n) rower; oarsman [Add to Longdo]
ぎ出す[こぎだす, kogidasu] (v5s, vt) to begin rowing [Add to Longdo]
ぎ着ける;こぎ着ける[こぎつける, kogitsukeru] (v1, vt) to row (a boat) up to (a pier); to attain; to reach (a certain stage); to manage to do [Add to Longdo]
[こぐ, kogu] (v5g, vt) (1) (See 舟をぐ) to row; to scull; to paddle; (2) to pedal (e.g. bicycle); (3) to swing (on a swing); (4) to operate a hand pump; (5) to push through (deep snow, the jungle, etc.); (P) [Add to Longdo]
[そうてい, soutei] (n, adj-f) rowing; boating [Add to Longdo]
艇場[そうていじょう, souteijou] (n) rowing course; rowing centre (center) [Add to Longdo]
[りきそう, rikisou] (n, vs) rowing hard [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Let's row the boat in turn.かわるがわるボートごう。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートをいでいました。
They are rowing a boat on the pond.彼らは池でボートをいでいる。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前げ、俺が荷台に乗るから。 [ M ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Now pull it up, Thor. [JP] - トールいで Kon-Tiki (2012)
I'm rowing this boat. [JP] このボートをでるんだ Lady Killer (2013)
The oarsmen wouldn't set foot on the place. [JP] ぎ手は 島に 上がろうとはしなかった Byzantium (2012)
Row, you lazy whores, row! [JP] もっと速くげ のろまな売女どもが! Troy (2004)
Do you really think you can row the Atlantic Ocean in the next... 37 minutes? [JP] 大西洋を あと37分で 本当に いで渡れると思う? Arthur Christmas (2011)
Everybody, paddle! [JP] みんなぐんだ! The Little Prince (2009)
I should have used two hands. [JP] 2本の手でぐしかない Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
he would sing row, row, row your boat every night. [JP] 彼は毎晩 ボートをいでいでいでと 歌っていた The Same Old Story (2008)
They were having a row. [JP] 2人で ボートをいでいて Episode #1.7 (2013)
Pauline, I can't let you row me. [JP] ポーリーン 君には がせない Last Love (2013)
They're club hauling. Hard a port! Rack the starboard oars! [JP] ぎかたやめ 右舷 全速施回! Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Before I realized, I was racing, intent only on pedaling [JP] (竹本)気がつくと走っていた ただ ひたすら ペダルをいでいた Honey & Clover (2006)
- To row crew? [JP] ボートぎの? The Social Network (2010)
Row for a full day and night and you'll reach Rook's Rest. [JP] 一日中ぎ続ければ ロックズレストへ到着する Mhysa (2013)
Paddle! Paddle! Come on! [JP] げ 行けるぞ Umizaru (2004)
She can sit on your back and paddle you up the Thames. [JP] 彼女は君の背中に乗って テムズ川をいで行けるよ Sherlock Holmes (2009)
Would you row? Do you need a motor? [JP] ボートをいだか モーターがいるでしょ? Episode #1.5 (2013)
Let's just use the oar, keep it pointing forward. [JP] パドルを使おう それで前にいで行く Kon-Tiki (2012)
Yeah. Of course it isn't, you idiot. It's a short cut. [JP] そんなはず無いだろ バカ もうちょっとだ  Son of Rambow (2007)
Yeah, somewhere over Andrews Bay somewhere. Me? [JP] ァンド'丿ユ一スです Vampire (2011)
I've pedaled this damn thing halfway around the world. [JP] 地球半周分もいだよ Soylent Green (1973)
Storms come and go, the big fish eat the little fish, and I keep on paddling. [JP] 嵐が通り過ぎ 大魚が小魚を食らっても― 私は絶えずぎ続ける The Night Lands (2012)
Camp Ivanhoe, that's all the way across the other side of the island. [JP] キャンプ・アイバンホー 島の反対側じゃないか 12歳がミニ・カヌーをいで Moonrise Kingdom (2012)
Paddle harder! [JP] もっとげ! The Little Prince (2009)
Just row the damn boat. [JP] 黙って The Social Network (2010)
Move! [JP] げ! The Little Prince (2009)
Is it the rowing machine? [JP] ぎ器か? Chapter 2 (2013)
! Shut up and keeping paddling! [JP] 黙ってげ! The Little Prince (2009)
Just... have to keep... going. [JP] ぎ続けなくちゃ! Arthur Christmas (2011)
Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. [JP] 船をいで〈海豹の入り江〉を渡った The Rains of Castamere (2013)
Row, row, row your boat [JP] ボートをごう Insidious: Chapter 2 (2013)
And the faucet had to be right in the middle of the sink... [CN] 水龙头必须在水中间... Georgia (1995)
I'm done. I love you. [JP] やっとぎつけた 愛してる American Sniper (2014)
"Rowboats long in tooth make big noise, go nowhere." Ha ha ha ha ha! [JP] "古びたるぎ舟は 音のみうるさく進まず" Tucker: The Man and His Dream (1988)
I can row! [JP] げるわ! Last Love (2013)
You're doing it all on your own. [JP] 自分自身で ブランコをいでるんだ Russet Potatoes (2009)
It's the rowing machine. [JP] ぎ器だな Chapter 2 (2013)
Shit job, but I managed to work up a pension. [JP] 何とか年金にぎ着けた Smokey and the Bandit (2011)
Full course load. Studying. [JP] いでは勉強 The Social Network (2010)
Little... like a rowing boat. [JP] 小さな・・・手ぎボートみたいな Episode #1.7 (2013)
Well, you could row forward and I could row backward. [JP] 君は前にげ 俺は後に The Social Network (2010)
He's in shipping. [CN] 这个人是做运的 The Four (2012)
Keep pumping. [JP] (仙崎) はい いで いで Umizaru (2004)
Paddle! Paddle! [JP] いで いで Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
You need this to pass pool training. [JP] これ出来なきゃ プール実習クリアできねえぞ ほら もっとげ! Umizaru (2004)
Shift the weight to your pelvis! [JP] ウエイトは へその下 いで いで! Umizaru (2004)
Greeks are dying! Row! Those men down there need help. [JP] ギリシアの危機だ げ! 彼らを援護するぞ! Troy (2004)
I rode a canoe To the hospital Every day. [JP] 毎日 カヌーをいで病院へ Internal Affairs (2008)
Row, row, row your boat gently down the stream [JP] げ げ ボート 静かに 川下に Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Recuperating in my sumptuous healing pool right now. Do you like it? [JP] 私の 治療だ 具合はどうかね? Machete Kills (2013)

Time: 0.042 seconds, cache age: 4.671 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/