I'll even buy you some... fajitas! | | [CN] 甚至吃墨西哥火锅也可以 Showgirls (1995) |
Hotpot? | | [CN] 吃火锅? Peking Opera Blues (1986) |
I'd like to take you to hot-pot tonight | | [CN] 晚上,我请你吃火锅 Gui lin rong ji (1998) |
Bird's nest is the digested fish and shrimps that swallows eat... which is later regurgitated as saliva. | | [CN] 不是火锅 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }No 燕窝是海燕叼回来那些小鱼、小虾 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Edible bird's nest is salanganes' saliva 在肚子里边消化后吐出来的口水 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }after they digest those fingerlings and shrimps King of Chess (1991) |
Hygienical mutton stew, also, lamb stomach hot pot. | | [CN] 保健羊肉汤 火锅羊肉肚 Blind Shaft (2003) |
And then hey-- Fondue Date Night. | | [CN] 嘿,火锅聚会夜! Sister-In-Law (2005) |
A piece of liver! | | [CN] 吃火锅吗? Hail the Judge (1994) |
Did you come from the restaurant? | | [CN] 吃过火锅来啊? PTU (2003) |
Hot pot. | | [CN] 吃火锅 All's Well, Ends Well 1997 (1997) |
We're having hotpot tonight? | | [CN] 我们今晚是不是吃火锅呀? Peking Opera Blues (1986) |
I said I'm gonna fondue with cheddar. | | [CN] 我说我要去 火锅有切达干酪。 Wet Hot American Summer (2001) |
I love hot-pot, milk tea and duck's tongue, and also... | | [CN] 我最喜欢吃麻辣火锅、珍珠奶茶 还有鸭舌啦,还有... Bad boy dak gung (2000) |
I phoned and made a reservation. | | [CN] 我们要去杰克火锅店。 The Best Years of Our Lives (1946) |
You guys are coming over tomorrow night for Amy's first annual Fondue Night. | | [CN] 你们明天晚上都要过来 参加艾米的第一次火锅周年聚会 Sister-In-Law (2005) |
I'd kill my parents for a good stew! | | [CN] 为了火锅汤,俺连爹娘都宰 A Very Long Engagement (2004) |
We went out for hotpot and just got back | | [CN] 我们出外吃火锅,刚回来 Marriage with a Fool (2006) |
Amy, kudos on the fondue. | | [CN] 艾米,火锅太棒了! Sister-In-Law (2005) |
I know you had an argument with my son! | | [CN] 我知道在火锅店你跟我儿子吵过, 我知道我儿子的电话在你那 PTU (2003) |
No! The lump is the result of my spicy hotpot diet. | | [CN] 不是 这大疮是我吃麻辣火锅吃出来的 Chinese Odyssey 2002 (2002) |
And there's a great block just before the half. | | [CN] 半场前又被盖了个火锅 Glory Road (2006) |
Not as scared as you when I come after you with a fly swatter, ya leprechaun. | | [CN] 没你被我从身后盖火锅时害怕 你这小妖精 Glory Road (2006) |
- Fondue Date Night. | | [CN] - 火锅聚会夜 - 是的 Sister-In-Law (2005) |
I don't mind if I "fun-do." | | [CN] 我要好好享受这个火锅啦 Sister-In-Law (2005) |
Seafood? Hot pot maybe | | [CN] 我要吃海鲜 火锅也不错哦 Golden Chicken (2002) |
Fondue with cheddar. | | [CN] 火锅有切达干酪。 Wet Hot American Summer (2001) |
Fondue Date Night. | | [CN] 火锅聚会夜 Sister-In-Law (2005) |
I was thinking about making fondue with cheddar cheese for dinner tonight. | | [CN] 我还想着做火锅用 切达奶酪今晚的晚餐。 Wet Hot American Summer (2001) |
There's no table here, but the food is good. | | [CN] 在屋顶架火锅真是别有风味的 Iron Monkey (1993) |
Faye took off, again. | | [CN] (寿喜烧 一种日式牛肉火锅 一般以牛肉为主料 配以素菜 最后放入乌冬面 风味独特) Faye已经走了 Hard Luck Woman (1999) |
Are you excited about Fondue Date Night? | | [CN] 你喜不喜欢火锅聚会夜? Sister-In-Law (2005) |
Come on, Amy, we should get in there. | | [CN] 爸爸可能都快把火锅放头上了 Sister-In-Law (2005) |
Udon hot-pot, by request. | | [CN] 应你的要求做的乌冬面火锅 Brother (1960) |
The blind guy shoots first. And there's no dunking. | | [CN] 盲人兄弟先投 不许盖火锅 Blind Dating (2006) |
Alright | | [CN] 好的 吃火锅呀? Election (2005) |
OKAYA ODEN | | [CN] 冈谷 火锅 Tokyo Story (1953) |
The beef is really fresh. Who suggested hot pot? | | [CN] 你说,天气这麽热,谁说来火锅? Isabella (2006) |
Maybe sukiyaki. | | [CN] 或者吃火锅 Tokyo Story (1953) |
Mr. Tokugawa brought some expensive beef from home and we were waiting to have dinner with you. | | [CN] 今天山川买来些好牛肉 今天吃火锅,一直在等你哟 Harmful Insect (2001) |
Shabu shabu. | | [CN] 火锅,火锅啊 My Neighbors the Yamadas (1999) |
And Ray, I'll see you at Fondue. | | [CN] 雷,一定要过来吃火锅哦 Sister-In-Law (2005) |
Shabu shabu's perfect for winter. | | [CN] 冬天吃火锅不是正合适吗? My Neighbors the Yamadas (1999) |
Ponytail. Five people? | | [CN] 马尾哥,吃火锅呀? PTU (2003) |
The fat guy behind you used to have a hotpot restaurant. | | [CN] 你身后那个胖子 以前开火锅店的,生意不太好 Goddess of Mercy (2003) |
Who suggested hot pot? | | [CN] 这麽热,谁说要来火锅? Isabella (2006) |
Oh, meat's enough. We'll just have sukiyaki. | | [CN] 哦,肉就够了 我们就只吃火锅就行了 Tokyo Story (1953) |
I'm washing the veggies for our hot pot tonight. | | [CN] 今天吃饭不是吃火锅吗? 我洗菜 Gau lung bing sat (2001) |
Tane, watch the hotpot. | | [CN] 阿种,去看着火锅吧 The Twilight Samurai (2002) |
Yeah, you know, I was thinking, maybe Fondue Date Night is not such a good idea right now. | | [CN] 是,你知道吗,我在想... 也许现在搞一个火锅聚会并不是个好主意 Sister-In-Law (2005) |
And she told me about this interesting salesgirl that sold her a sweater and-and-and whatever. | | [CN] 而且她对今天晚上的火锅聚会非常兴奋 她还告诉我,有个很有意思的销售小姐 卖给她一件汗衫,还有,还有... Sister-In-Law (2005) |
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest. | | [CN] 但我一直找不到, 所以我们必须忘记杰克火锅店, 蓝色恶魔还有其它的。 The Best Years of Our Lives (1946) |