Sir, I have orders to take the refugees to Shaanxi . | | [CN] 老总 把灾民运往陕西 哪我这有令 Back to 1942 (2012) |
Let's give 1 0 minutes of silence in honour of the flood victims in Eastern China. | | [CN] 现在我们为华东的灾民默哀十分钟 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Let's give 1 0 minutes of silence in honour of the flood victims in Eastern China. Biao jie, ni hao ye! III zhi da ren jia dao (1993) |
Finally, some good weather news on the way for those folks. | | [CN] 最后的天气预报会给那里的灾民 带来好消息 Morning Glory (2010) |
As for how we define who is a refugee and who isn't, we can discuss that later. | | [CN] 至于哪些是灾民 哪些不是灾民 咱们可以再研究 Back to 1942 (2012) |
You gotta be kidding me. | | [CN] 送来新奥尔良接载灾民 An Inconvenient Truth (2006) |
North or south, it doesn't matter. | | [CN] 到豫北或豫南你就是灾民了 Back to 1942 (2012) |
The police are among the refugees. | | [CN] 你们警察跟人家灾民一块 Back to 1942 (2012) |
If the government hadn't set up a circuit court for the refugees, instead of a judge, you would still be a cook at the Emperor's palace! | | [CN] 有了灾民 公家才成立了巡回法庭 要不然 你一个县衙的伙夫 怎么会轮到你当庭长 Back to 1942 (2012) |
Who wants to deal with refugees? | | [CN] 跟灾民打交道 Back to 1942 (2012) |
If I hadn't run into several Chinese communications troops, I'd have starved to death along with the rest of those poor people. | | [CN] 如果我不是遇到几个中国军队的通讯兵 现在已经饿死在中国灾民里了 Back to 1942 (2012) |
General shouldn't do that | | [CN] 必是随这批灾民进入都城 The Warring States (2011) |
You stayed with the refugees, and | | [CN] 跟着灾民 Back to 1942 (2012) |
The refugees are hungry... | | [CN] 灾民情急,容易抢粮生乱 An Empress and the Warriors (2008) |
How can a drought produce such a disaster, there are so many displaced people here. | | [CN] 这么大的灾害仅仅是干旱导致的 这里有这么多的灾民 Back to 1942 (2012) |
Only refugees entered | | [CN] 恐灾民入城闹事 The Warring States (2011) |
This famine isn't all bad, right Mr. Ma? | | [CN] 老马 这多亏有灾 有了灾民 Back to 1942 (2012) |
You have to admit, the Governor's plan is ingenious. | | [CN] 天气这么冷那些灾民都不知怎么挨 Iron Monkey (1993) |
There are already millions of refugees in Shaanxi. | | [CN] 到陕西的灾民 已经有几百万了 Back to 1942 (2012) |
The citizens have already seen them . | | [CN] 还想让灾民看一看 Back to 1942 (2012) |
There's plenty of refugees where you came from. | | [CN] 现在这么多灾民 真的不怕没有人用啊 Iron Monkey (1993) |
We must not focus on the refugees at the expense of other groups. | | [CN] 我们不能只顾灾民 不考虑特殊群体 Back to 1942 (2012) |
You're just a refugee. | | [CN] 你就是一个灾民 Back to 1942 (2012) |
It wasn't easy but we got him to do "it." To his credit, we raised half a million dollars for charity, for 9/11 "charities." | | [CN] 他走了出去,并收集 五十万灾民。 The Aristocrats (2005) |
"Refugee Circuit Court" just sounds bad. | | [CN] 叫灾民巡回法庭你不嫌晦气 Back to 1942 (2012) |
Your men are advancing along the same path as the Chinese who are fleeing the famine. | | [CN] 你的进攻路线就是灾民逃荒的路线 如果把你手里的军粮发给灾民 Back to 1942 (2012) |
They say even more refugees are headed here. | | [CN] 听说这两天又有灾民涌进来 Iron Monkey (1993) |
Sir, there are so many refugees in Henan. | | [CN] 长官 河南有那么多灾民 Back to 1942 (2012) |
...and can't remember anything from one order to the next or he's feeding Venezuela from his hotel suite. | | [CN] 记不住点过什么 要不他就是从饭店里犒劳委内瑞拉灾民 Episode #3.3 (2008) |
The donation is not for Po Chi Lam. It's for the relief of draught victims. | | [CN] 是要来救济那些灾民的 Drunken Master II (1994) |
Perhaps Ethiopian disaster victims, or the pandas. | | [CN] 你说是捐给埃塞俄比亚灾民 还是中国大熊猫? Da wan (2001) |
Governor Li , if you retire, you will end up a refugee. | | [CN] 主席 如果我们要解甲归田 那说不定现在真成灾民了 Back to 1942 (2012) |
It's our way of helping the refugees with some relief funds. | | [CN] 就当您可怜灾民 给她们以救济 Back to 1942 (2012) |
It took FEMA five days to get water to the Superdome. | | [CN] 卡崔娜飓风... 灾民五天后才有供水 Live Free or Die Hard (2007) |
Residents are totally despondent. | | [CN] 市内灾民脸上一片愁云惨雾. Godzilla Against MechaGodzilla (2002) |
I'll make sure he does. It's my responsibility. | | [CN] 去拯救灾民 真是光宗耀祖 Drunken Master II (1994) |
Now that you're in Luoyang, you're no longer considered a refugee. | | [CN] 你现在到了洛阳 你就不是灾民了 Back to 1942 (2012) |
They're all refugees. | | [CN] 都是些灾民 Back to 1942 (2012) |
The refugees are busy boarding the train. | | [CN] 灾民都去扒火车了 P 1774 01: 54: 19, 542 Back to 1942 (2012) |
And there are many refugees fleeing to Shaanxi . | | [CN] 许多灾民开始往陕西逃荒 Back to 1942 (2012) |
How many entered? About 300 to 500 people | | [CN] 城外灾民悲惨之像,实惨不忍睹 The Warring States (2011) |
They say we are abandoning Henan, and leaving the refugees to the Japanese. | | [CN] 政府要放弃河南 把灾民甩给日本人 Back to 1942 (2012) |
The refugees trudge forward every day, | | [CN] 这么多灾民颠沛流离 Back to 1942 (2012) |
Our commander is deeply concerned about the people, so he is allocating some military grain to be sold to refugees at a low price to help them with their difficulties. | | [CN] 我们司令长官念民众于水火 决定拨出一部分军粮 低价售给灾民 Back to 1942 (2012) |
Each day an increasing number of refugees are starving to death. | | [CN] 逃荒的灾民正在一天天饿死 Back to 1942 (2012) |
... adeadrefugeewillnotwinthewar for us. | | [CN] 饿死一个灾民 地方还是中国的 Back to 1942 (2012) |
Trains are transporting grain to the disaster area and transporting refugees to Shaanxi. | | [CN] 一面向灾区拉粮食 一面向陕西运灾民 Back to 1942 (2012) |
Then how can I become a refugee? | | [CN] 那我怎么才能是灾民 Back to 1942 (2012) |
The other day I let in a few people | | [CN] 只有 只有那批灾民 The Warring States (2011) |
if we're working with refugees, how come we're the "War Area Circuit Court" | | [CN] 咱既然是跟灾民打交道 那咱就应该叫灾民巡回法庭 Back to 1942 (2012) |
You've lasted even shorter than yesterday's record | | [CN] 时间比昨天还要短 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }You've lasted even shorter than yesterday's record 怎样去救华东的灾民呀? Biao jie, ni hao ye! III zhi da ren jia dao (1993) |