55 ผลลัพธ์ สำหรับ *烩*
หรือค้นหา: , -烩-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huì, ㄏㄨㄟˋ] ragout; to braise, to cook
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  会 [huì, ㄏㄨㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants: , Rank: 4828
[, huì, ㄏㄨㄟˋ] ragout; to braise, to cook
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  會 [huì, ㄏㄨㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[huì, ㄏㄨㄟˋ, / ] cooked in soy and vinegar #34,142 [Add to Longdo]
大杂[dà zá huì, ㄉㄚˋ ㄗㄚˊ ㄏㄨㄟˋ,    /   ] mix-up; mish-mash; pot-pourri #51,202 [Add to Longdo]
[zá huì, ㄗㄚˊ ㄏㄨㄟˋ,   /  ] a stew; fig. a disparate collection #98,600 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- And risotto with champagne and shrimp. [CN] 和配上香槟的意大利 I Want You (2012)
This is where Team Lyle takes the lead. [CN] 弟焊舱璶 The Internship (2013)
Peiyang is up for grabs after Yuan's death. [CN] 袁世凯一死,北洋就成了锅大杂 Beginning of the Great Revival (2011)
Your father wanted me to talk to you by making arrangements for a new home. [CN] 克腊т 穝緄產畑 Abduction (2011)
It's called the dragon-tiger-phoenix delight [CN] 这道菜叫"龙虎凤大杂" Vulgaria (2012)
Zaalouk, an eggplant-Tatar, a small carrot salad, with cumin. [CN] 鸽肉馅饼 彩椒大杂 de la pastilla, de la tchoutchouka, 番茄彩椒沙拉 茄子鱼子酱 de la méchouia, du caviar d'aubergines, 番茄茄子沙拉 一点胡萝卜沙拉 Zaalouk, une petite salade de carottes... What's in a Name? (2012)
I got in touch, I lured them out with a colony that would be easy pickings, and voila. [CN] ие碞眔羛么иウ秈︽Μ栋崔チ罖 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
The whole family is together. Mom makes braciole. Dad puts the jersey on. [CN] 全家人聚在一起 老妈会做酒肉卷 老爸穿上球衣 Silver Linings Playbook (2012)
Lead the way, chief. [CN] 盿隔痁 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
Wilkes, Fusco, up the middle. [CN] 焊吹ケ吹蔼翴 Fast Five (2011)
Making idli, vada, dosa, sambar and chutney [CN] 做黑绿豆米饼, 炸豆饼,煎饼,蔬菜杂... ...还有酸辣酱 Ra.One (2011)
You did the right thing. [CN] 暗琌癸羱 The Internship (2013)
Great. Lead on, maestro. [CN] び畍叫盿и About Time (2013)
I've got some paperwork to process to get my bonus. [CN] и眔恶糶ㄇゅン 贱 The Purge (2013)
Casserole smells nice. [CN] 面闻起来不错 Casserole smells nice. Killer Joe (2011)
It was for that service counted. [CN] - 我叫了外 Delicacy (2011)
- Did he eat with you guys? Did he eat with the good guys or did he eat with the leadership? [CN] ㎝硂ㄇ癬逗 临琌㎝旧癬逗? Zero Dark Thirty (2012)
As the tensions became worse, the biryanis became more delicious, the bootleggers more frequent, and the celebrations more raucous. [CN] 饭的味道也变得越来越好了 the biryanis became more delicious... 走私犯越来越多的时候 the bootleggers more frequent, 我们的庆祝典礼也越来越狂热 and the celebrations more raucous. The Reluctant Fundamentalist (2012)
Nicely done, squad leader. [CN] 爱眔簘獹钉 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
I'll have to inform the superior and send someone to watch him closely. [CN] и眔厨旧 ╪帝 Special ID (2013)
I think you did what any good leader would do... [CN] и谋眔暗纔╭砈赣暗ㄆ Mass Effect: Paragon Lost (2012)
Whose idea was it to put me in... foster care? [CN] 琌街種 ри癳緄產畑 ┪琌Τ猭 Abduction (2011)
They want a consulate, a Marriott, it's low security. [CN] Τ繻 窾花皊┍肞床玂 Zero Dark Thirty (2012)
The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead. [CN] 程珼驹芥玻珇倒產┍ 琌ぃì琵 The Internship (2013)
He's not gonna travel out of Al-Qaeda territory. [CN] ぃ穦膀ぇ Zero Dark Thirty (2012)
There are a lot of leaders in this room. [CN] 初Τ瓣產 G.I. Joe: Retaliation (2013)
His dad. Foreman who had the accident? [CN]  ㄆê痁? Second Chance (2012)
You said you can get us off this planet. You ready to make good? [CN] 弧и瞒秨硂聋︽琍暗眔盾 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
Do you like ratatouille? [CN] 您喜欢吃蔬菜杂 Barbara (2012)
- Tuna casserole. [CN] 三文鱼面 - Tuna casserole. Killer Joe (2011)
Didn't your foreman have an accident here last week? [CN] 痁㏄ぃ琌祇ネ種盾? Second Chance (2012)
- killed trying to fix it. [CN] 痁瞶畉翴奔 Second Chance (2012)
Youre killing us, chief. Better make a move while the gettinss good. [CN] 璶и痁禭瞷玡穎杠摆 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
Black beer sauteed ribs [CN] 黑啤酒猪肉 The Soul of Bread (2012)
All you have to do is open the cage. [CN] ぃ筁и瞒秨硂遏ホ繷璶暗度度琌ゴ秨и泞 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
But I think youre a hell of a leader, and Id still follow you into battle anytime, anywhere, sir. [CN] ぃ筁и谋眔琌钉い钉 и穦發繦ぱ睵à﹛ Mass Effect: Paragon Lost (2012)
He's the superior. [CN] Special ID (2013)
You're just fucking around 'cause I'm up by 2 games. [CN] 蛤硂ㄠ璊ㄓ 临ぃ琌иㄢЫ Zero Dark Thirty (2012)
Vega... Hell of a battle there, son: thats the kind of leadership Idd expect from a veteran. [CN] 蝴ê琌初痷タ驹矮 ê碞琌и┮戳ρ旧 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
- Just some casserole. [CN] 一些面吧 - Just some casserole. Killer Joe (2011)
As I don't really have anything to contribute in the gigantic dead body arena I want to go back to the ship, if you don't mind. [CN] 礛τエ砰硂遏办い и⊿ぐ或癪膍 ぃざ種杠и稱び差 Prometheus (2012)
Well, you could be adopted. You know, dropped at the doorstep,  [CN] 琌緄 砆サ玡 Abduction (2011)
Mix it up in a pot! [CN] 混血大杂 Anchorman 2: The Legend Continues (2013)
I respect Dr. TSoni and her contributions to the field, but the fact remains that none of the major civilizations have any record of the Reapers existence. [CN] и碙穛T默ェ痴㎝癸硂办暗癪膍 ㄆ龟琌⊿Τヴ璶ゅ 局ΤΜ澄癘魁 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
Hey, whyre you askin me? [CN] 糑稦估ㄓ拜и琌钉 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
If I were adopted, why would my picture ended up on a missing person's website? [CN] 狦и琌砆緄 êぐ或и酚 穦瞷ア萝ㄠ担呼 Abduction (2011)
Any better ideas, chief? ! [CN] 临Τぐ或種盾痁 Mass Effect: Paragon Lost (2012)
But only one leader of the free world. [CN] 琌Τパ旧 G.I. Joe: Retaliation (2013)
There was nobody really looking over the shoulder of the South Vietnamese who were doing the interrogating and, uh, they really got out of hand, some, on, on, on certain occasions. [CN] 可以说是大杂 没有人真正 去看那些 The Man Nobody Knew: In Search of My Father, CIA Spymaster William Colby (2011)
What was his relationship to the leadership? [CN] 旧糷闽玒? Zero Dark Thirty (2012)

Time: 0.0331 seconds, cache age: 0.038 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/