Stewed apricots and two vodkas. | | [CN] 焖杏仁和两杯伏特加 322 (1969) |
Grandma, which soy sauce should I add? | | [CN] 婆婆,梅菜焖苦瓜 是用生抽还是老抽? Happy Birthday (2007) |
A nice pot roast, little red potatoes... carrots cooked in the sauce. | | [CN] 美味的罐焖牛肉,小红土豆... ... Anniversary (1997) |
Your mom's cacciatore was very spicy. | | [CN] 你妈做的焖煮砂锅可真辣啊 Pat's Secret (2005) |
Roasted rack of lamb with ratatouille and butter poached potato | | [CN] 烧羊架配焖蔬菜牛油马铃薯 La lingerie (2008) |
That's what the cassoulet was celebrating. | | [CN] 那就是我们用在豆焖肉庆祝的事情 Strange Gardens (2003) |
Last week, I dreamed that I made cassoulet for Dad, and he hated it, of course. | | [CN] 上周 我梦到为咱爸做豆焖肉了 他可不爱吃 Julie & Julia (2009) |
Chicken soup, butter chicken. | | [CN] 鸡汤,油焖鸡 322 (1969) |
- All right. We'll share it evenly. | | [CN] 没有豆焖肉 Azur & Asmar: The Princes' Quest (2006) |
In a daubiere. It's a clay pot. It's a French method. | | [CN] 用砂锅焖烧,法国式烹调法 Wild Wild West (1999) |
- Mom's recipe for chicken cacciatore. | | [CN] 妈的焖子鸡食谱 Eloise (2002) |
I'm clearing the chicken cacciatore. | | [CN] 我在收拾罐焖鸡 What a Girl Wants (2003) |
Steaming chestnut with sliced turkey. | | [CN] 砂锅栗子焖火鸡丝 My Life as McDull (2001) |
Here we are-- ravioli stuffed with duck confit in a porcini cream sauce. | | [CN] 菜来了 - -香菌忌廉浇汁的焖鸭馄饨 Gossip (2007) |
The same goes for truffles. | | [CN] 焖肉冻和松露泥也一样 A Very Long Engagement (2004) |
Coq Au vin. | | [CN] 酒焖子鸡 The Love Factor (1969) |
This is a cilantro reduction. | | [CN] 我们的芫荽焖肉 The Whole Ten Yards (2004) |
It's for the whole battery. | | [CN] 我给前面送面包, 焖肉还有酒 Goryachiy sneg (1972) |
-The pot roast's ready. -Great. | | [CN] -罐焖牛肉好了 Father Knows Least (1997) |
- A cassoulet with preserved fat. | | [CN] - 豆焖肉加肉脂 Strange Gardens (2003) |
This is a cilantro reduction. | | [CN] 叫做芫荽焖肉 The Whole Ten Yards (2004) |
Like a baked potato in this thing. | | [CN] 这衣服快把我焖熟了 Going Nuclear (2014) |
That cassoulet didn't exist. | | [CN] 那个豆焖肉不存在。 Strange Gardens (2003) |
Pot roast is my favourite. | | [CN] 焖牛肉是我的最爱 Mr. & Mrs. Smith (2005) |
They have no choice Let's go in together, chief, you go first Quickly... | | [CN] 还有焖虾肉,要捡大的 Fo tiao qiang (1977) |
I worked on our menu. We are gonna start making our own osso buco. | | [CN] 我修改了菜单 我要做出特制焖牛腿肉 In Buddy's Eyes (2008) |
-I love your mother's pot roast. | | [CN] -太好了 -我喜欢你妈做的罐焖牛肉 Father Knows Least (1997) |
And a braised lamb shank with blood orange relish. | | [CN] 熟焖羊腿和血色甜橙汁 Last Holiday (2006) |
Imagine we almost ate a cassoulet! | | [CN] 想象着我们几乎吃到了豆焖肉 Strange Gardens (2003) |
Real cassoulet! | | [CN] 正宗的豆焖肉! Strange Gardens (2003) |
Out of the stew pot and into the fire. | | [CN] 出了焖罐又进了火炉 From Dusk Till Dawn (1996) |
It should make a nice stew for you. A rabbit! | | [CN] -拿来焖可不错啊 一只野兔 The Trouble with Harry (1955) |
Chicken fricassee again tomorrow. | | [CN] 明天又是油焖鸡 Finsterworld (2013) |
- You never ate coq au vin? | | [CN] -你不喜欢酒焖子鸡吗? Donnie Brasco (1997) |
- What cassoulet? | | [CN] - 什么豆焖肉? Strange Gardens (2003) |
Don't put the dressing yet, it'll make the lettuce soggy. | | [CN] 先别加酱 不然莴苣菜会焖软的 Mommy (2014) |
- Pot roast. | | [CN] -焖烧肉 Lifeboat (1944) |
Guess I'll go for the Dinty Moore, then. | | [CN] 看来我今天只能吃焖肉罐头了 Just Add Water (2008) |
My God, the coq Au vin! | | [CN] 我的天 酒焖子鸡! The Love Factor (1969) |
A tin of braised beef, a tin of sponge pudding and a tin of mixed veg, please. | | [CN] 一罐焖牛肉 一罐松软布丁和一罐什锦蔬菜 Toast (2010) |
Bertha will have to learn how to cook sauerbraten... southern style. | | [CN] 柏莎得学习怎么以南方手法 做醋焖牛肉 One, Two, Three (1961) |
- Their specialty is pot roast. | | [CN] -最有名的一道菜是焖烧肉 Lifeboat (1944) |
Your cassoulet story, that's a lie! | | [CN] 你的豆焖肉的故事,你在撒谎! Strange Gardens (2003) |
Wait till you taste this coq au vin. | | [CN] 等着品我的酒焖子鸡吧 Donnie Brasco (1997) |
Shots. Come on. Shots solve everything. | | [CN] 来,干两杯,感情深一口焖 Contracted (2013) |
Now, I present you with my special Son of a Gun Stew. | | [CN] 请你喝我特制的SON OF A GUN焖烧汤 Cowboy Funk (1999) |
Pot roast. My favourite. | | [CN] 焖牛肉 我的最爱 Mr. & Mrs. Smith (2005) |
I love chicken fricassee if it's done well. | | [CN] 我喜欢烧得好吃的油焖鸡 Finsterworld (2013) |
- Hot pot! | | [CN] - 土豆焖肉! Perfect Sense (2011) |
For the specialties de maison, we have the cassoulet. | | [CN] 我们的特色菜有豆焖肉 Last Holiday (2006) |