But many are turned by force. | | [JP] 無理強いされた者だ Vampire Academy (2014) |
I won't hold that against you. | | [JP] 無理強いはしないよ One Angry Fuchsbau (2013) |
I had been warned by more than one person that if I pushed Will, I'd break him. | | [JP] 私は何人もの人間に、 もしウィルを無理強いしたら 彼を壊してしまうと警告されていました。 Hassun (2014) |
I will never be forced to sing those songs again. | | [JP] もう歌を歌うことを 無理強いされない Danny Collins (2015) |
But I can't force you to do so, Linda. | | [JP] だが無理強いはできない Chapter 11 (2013) |
You couldn't have made him stay. | | [JP] お兄さんに無理強いすることは できない Corpse De Ballet (2014) |
Don't push me. | | [JP] 無理強いするな The Climb (2013) |
WOULD NEVER DRESS HIS WOMAN | | [JP] 彼女に 無理強いしない The Man from U.N.C.L.E. (2015) |
Count Dooku has assured me the Republic forces are stretched thin in our sector. They should be unable to mount a counterattack. | | [JP] 共和国軍がこのセクターに無理強いされたと ドゥーク伯爵に言われた 逆襲できないと思う Storm Over Ryloth (2009) |
I know the whole movie situation was really difficult for you and I kind of feel like it was my fault. | | [JP] 映画の件は 無理強いした 私が悪かったわ Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
You put such pressure on him... that he chose death over the entrance exam | | [JP] 自分が どれだけ無理強いしたか わからないの? 兄さんは 入学試験より死ぬほうが 簡単だと思ったのよ! 3 Idiots (2009) |
They trying to push something. They got a shipment coming in. | | [JP] 彼らは何かを無理強いしようとして 入荷する積荷を手に入れた Ride Along (2014) |
With our forces stretched so thinly, I'm gonna enlist the help of the freedom fighters led by Cham Syndulla. His fight against the droids { \has }made him a symbol of freedom for the people. | | [JP] 軍が無理強いされてるから、チャム・シンデュラを指揮 してるフリーダム・ファイターの支援を仰ぐ 彼のドロイドとの戦いは民間にとって自由の象徴となった Liberty on Ryloth (2009) |
No pressure. | | [JP] 無理強いはしない The Perfect Guy (2015) |
Look, I'm not trying to give you the hard sell, but $500 more, you can get yourself a gun with real stopping power. | | [JP] 無理強いはしませんが 500ドル足せばー 威力のある銃が手に入ります Remember (2015) |
I don't mean to impose. | | [JP] 無理強いしたくない The Raven (2012) |
But, alas. Perhaps there was never one within you to begin with. | | [JP] だがそれを無理強いした 我々が間違いなんだ The Last Starfighter (1984) |
On me he forced the heaviest task | | [JP] この俺に一番きつく無理強いする Das Rheingold (1980) |
- We're not gonna force you out because there could be some miscalculation and then I would never find out why this happened. | | [JP] 別に無理強いしようってワケじゃない なぜなら何か誤解があって・・ 我々はまだ真実を 見つけてないのかもしれない Phone Booth (2002) |
You can't make people do things they don't want to do. | | [JP] 無理強いはできないよ Fair Game (2016) |
This is non-negotiable. Don't push me! | | [JP] 『これは譲れない 無理強いはよせ! Cherry Picked (2012) |
Impose on our... | | [JP] 無理強いは... The Guest (2014) |
Just don't push it, and you'll be fine. | | [JP] 無理強いしなければ大丈夫 A Gettysburg Address (2012) |
Hey, are you trying to strong-arm me, pal? | | [JP] 俺に無理強いさせよう っていうのか? Playback (2012) |
I said if she came along out of pressure | | [JP] 彼女に無理強いしたなら Wild Card (2015) |
No, that sounds forced and weird to try to recreate something. | | [JP] いやだ 無理強いみたいだし やり直すのは変だ それにやり直しでもない Daddy's Home (2015) |
- I pushed him. | | [JP] - 彼に無理強いしました。 Sakizuke (2014) |
I mean, it's- - It's not like he forced Chris to do it, you know? | | [JP] 別に 父さんが無理強いした 訳じゃないんだし Red Tide (2008) |
Scores of witches and wizards have claimed that they only did You-Know-Who's bidding under the influence of the Imperius Curse. | | [JP] 多くの魔法使いが こう言った― 自分の悪事は全て この服従の呪文によって 例のあの人"に無理強いされたのだと Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Difficult to abduct and murder a young boy when you're feeling well, | | [JP] 君が無理強いされてもいないのに 幼い少年を誘拐して殺すのは Child Predator (2012) |
I have no wish to coerce your attentions. | | [JP] 君に無理強いする気は 無い The Woman (2013) |
Don't be afraid, I didn't come here to thrust myself upon you. | | [JP] 無理強いはしないわ Tikhiy Don (1957) |
- Long as we're clear. | | [JP] -無理強いするな Grudge Match (2013) |
But you mustn't press him. | | [JP] しかし 無理強いしてはいけない The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
Nothing will happen that you don't want. | | [JP] 何も無理強いしない The East (2013) |
- Just..please stop pressuring her | | [JP] - 無理強いするなよ Bad Teacher (2011) |
Sweetheart, I don't mean to pressure you, but the Caesars people have offered me a roulette pit of my own in Atlantic City. | | [JP] なあ 無理強いするつもりはない だが シーザーズの 人達に勧められた アトランティック市での ルーレットの賭けは Wild Card (2015) |
He said "no," he was going to stay there with you, and I twisted his arm, Lori. | | [JP] 彼は断った 君と居る気だった 俺が 無理強いしたんだ Ted (2012) |
I will not hold you here if you wish to leave. | | [JP] 無理強いはしないよ Born of Hope (2009) |
You have a poetic soul, Billy, but it is time for a fucking wake-up call. | | [JP] 無理強いさせ過ぎたことを だが そろそろ目を覚ます時だ The Well-Tempered Clavier (2016) |
May I impose upon you for a moment? | | [JP] しばらく無理強いしても いいかな? Pompeii (2014) |
I just... well, let's just get you into this and take some... baby, she don't want to do it. | | [JP] これを着て何枚か・・・ 無理強いするな The Cake Eaters (2007) |
Can't force her to like Christmas. | | [JP] 彼女をクリスマスを好きになれ なんて無理強いはできない Twelve Days of Krampus (2013) |
Nathan, you haven't gotta prove anything, all right? | | [JP] ネイサン 無理強いはせん いいか? A Brilliant Young Mind (2014) |
And then you're forced to do some really dumb shit. You want to die? | | [JP] あなたは実際に幾つか 本当にバカなことを無理強いされる Focus (2015) |
But I'm aware that ain't practical. | | [JP] でも、無理強いは出来ないよな。 Inglourious Basterds (2009) |
No pressure. | | [JP] 無理強いはしないけど Insurgent (2015) |
Don't force the pieces. | | [JP] 無理強いはしない Game On (2013) |
I'm sorry to be the one to tell you, Gregory that you do not have a choice in this particular matter. | | [JP] グレッグ 無理強いして 悪いと思ってるわ Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
You best take a bite. | | [JP] - 無理強いするな Fury (2014) |