41 ผลลัพธ์ สำหรับ *煞风景*
หรือค้นหา: 煞风景, -煞风景-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
煞风景[shā fēng jǐng, ㄕㄚ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ,    /   ] to damage beautiful scenery; fig. to spoil the fun #55,856 [Add to Longdo]
煞风景[dà shà fēng jǐng, ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ,     /    ] dampening one's spirit #74,158 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That was quite a scene at Harvey's last night. [CN] 昨晚在哈维那里 可真是大煞风景 Set Fire to the Stars (2014)
It's always something. [CN] 每次都有事煞风景 The American President (1995)
-Party pooper. [CN] 真是个煞风景的人 Blonde Ambition (2007)
We're very good tonight, fellas. [CN] 警察在这边 出现是有点煞风景 The Cotton Club (1984)
He tends to be remembered as a killjoy, and it's true that at one time he tried to stop the whole city of Geneva dancing. [CN] 他在别人心中常常是个煞风景的人, 的确,曾有一度他企图 停止日内瓦全城的舞会。 Reformation: The Individual Before God (2009)
It seems that courting polar bears prefer privacy, often leaving the sea ice and heading for the hills to avoid the prying eyes of rival males who might disturb them. [CN] 看来求爱中的北极熊很在乎隐私 经常离开海冰,前往山上 来避开可能会大煞风景的其它雄性 To the Ends of the Earth (2011)
I thought it would spoil all their fun. [CN] 这会大煞风景 Heavenly Creatures (1994)
Nick, you´re really putting a damper on the mood here. [CN] Nick,你真是能在节骨眼上煞风景 Nothing to Lose (1997)
Once she gets to the underpants, they're a deal breaker. [CN] 一旦她看到这条内裤,那就大煞风景 I Love You, Beth Cooper (2009)
I don't want Mr. Reese spoiling everything... but why should I have all the fun? [CN] 我不想让里斯先生来大煞风景 但光我自己玩也不太象话吧? The Dark Knight (2008)
I say, don't spoil it. Do you judge she'll be pleased? [CN] 煞风景 你看她会高兴吗 The Portrait of a Lady (1996)
This room needs an influx of some festive spirit! [CN] 先把这个煞风景的活动室装饰得活泼一点 The Disappearance of Haruhi Suzumiya (2010)
- Don't spoil it. [CN] -别煞风景 Cherokee Rose (2011)
- Just when the story's getting good! [CN] 真是煞风景 Zatoichi's Pilgrimage (1966)
That can be a dealbreaker. [CN] 真是大煞风景 Enough Said (2013)
Don't spoil the mood [CN] 你们不要大煞风景 Disciples of the 36th Chamber (1985)
But we do not care to dwell on it. [CN] 但且把这些煞风景的事抹一边去 Fanny and Alexander (1982)
Now let's not ruin it. [CN] 我们别再煞风景 The Illusionist (2006)
Why are you still standing here? [CN] 那你还站在这煞风景? Remains of the J (2009)
Thought we'd get that bit of unpleasantness dealt with first. [CN] 虽然有些煞风景的事情 The Constant Gardener (2005)
Come on, don't be a killjoy! [CN] -来吧,别煞风景 Lethal Weapon 2 (1989)
You're such a killjoy. [CN] 你真煞风景 Summer Holiday (1984)
That? The ward's kind of dull. [CN] 这个吗 病房不是很煞风景 Roommate (2013)
Killjoys, man. [CN] 妈蛋的 真煞风景 Indifference (2013)
Moment ruined. [CN] 别说煞风景的话 Spring (2014)
And I'm dead-set against it. I mean, just anti the whole deal. [CN] 我非常反对,觉得太煞风景 Intolerable Cruelty (2003)
You sure know how to break the mood. [CN] 每当有冷风拂过我的指尖 你就知道煞风景 Episode #1.3 (2009)
"Look out. Killjoy was here." [CN] 注意,"煞风景"到此一游 (英文版到此一游,Kilroy was here) Summer Holiday (1984)
Well, who was the pretender there? [CN] 煞风景的家伙是谁 Youth (2015)
Don't spoil the moment. [CN] 煞风景 Dead Drop (2012)
Spoilsport. [CN] 真会煞风景 Episode #2.3 (2011)
- Must you always be a fucking killjoy? - Five minutes? [CN] - 你非得当个煞风景的? Analyze That (2002)
This whole bleeding from the stomach thing is kind of killing the mood, isn't it? [CN] 就是肚子汩汩冒血 有点煞风景 对吧 Girls Gone Wilder (2014)
- I'm intruding. [CN] -我煞风景了. The Talented Mr. Ripley (1999)
I don't want to hurt or injure you in any way, and it's really not sexy when you yell at me. [CN] 我不想以任何方式伤害到你 但是你吼我 就煞风景了 好吗 The Sessions (2012)
I will, I will. Don't push me, mum. [CN] 行啦行啦, 妈妈, 你就不要煞风景 Kochegar (2010)
I thought it was gonna totally kill the mood and that was going to be the end of that one, you know? [CN] 我以为这样会大煞风景 我们俩得吹了 The Evil Woods (2007)
Morning breath is a killer. [CN] 口臭很煞风景 Down to You (2000)
Not to be Johnny Rain Cloud here, but that's not gonna happen. [CN] 我不是想煞风景 只不过那是不可能的 National Treasure (2004)

Time: 0.0301 seconds, cache age: 23.383 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/